La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode

La langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents i...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Cristina Vinuesa Muñoz
Format: Article
Language:Spanish
Published: Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) 2017-12-01
Series:Synergies Espagne
Subjects:
Online Access:https://gerflint.fr/Base/Espagne10/Vinuesa.pdf
id doaj-art-e8c6c69c4272400787db39fb9d5f9be7
recordtype oai_dc
spelling doaj-art-e8c6c69c4272400787db39fb9d5f9be72018-08-26T11:33:19ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Espagne1961-93592260-65132017-12-0110185202La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthodeCristina Vinuesa Muñoz0Universidad Complutense de Madrid, EspagneLa langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents interviendraient équitablement et en constante interaction. Pour ce faire, nous entreprendrons non seulement un travail de traduction accompagné d’une réflexion traductologique à proprement parler, mais il existera aussi en parallèle un travail d’oralité. Cette étude tente de proposer à travers un exercice pratique, une procédure à suivre, pas à pas, en définitive, une méthode de traduction théâtrale (français-espagnol) basée sur la traduction collaborative. https://gerflint.fr/Base/Espagne10/Vinuesa.pdforalitéscènethéâtretraduction
institution Open Data Bank
collection Open Access Journals
building Directory of Open Access Journals
language Spanish
format Article
author Cristina Vinuesa Muñoz
spellingShingle Cristina Vinuesa Muñoz
La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
Synergies Espagne
oralité
scène
théâtre
traduction
author_facet Cristina Vinuesa Muñoz
author_sort Cristina Vinuesa Muñoz
title La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
title_short La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
title_full La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
title_fullStr La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
title_full_unstemmed La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
title_sort la traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
publisher Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
series Synergies Espagne
issn 1961-9359
2260-6513
publishDate 2017-12-01
description La langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents interviendraient équitablement et en constante interaction. Pour ce faire, nous entreprendrons non seulement un travail de traduction accompagné d’une réflexion traductologique à proprement parler, mais il existera aussi en parallèle un travail d’oralité. Cette étude tente de proposer à travers un exercice pratique, une procédure à suivre, pas à pas, en définitive, une méthode de traduction théâtrale (français-espagnol) basée sur la traduction collaborative.
topic oralité
scène
théâtre
traduction
url https://gerflint.fr/Base/Espagne10/Vinuesa.pdf
_version_ 1612670847123718144