La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode
La langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents i...
Main Author: | |
---|---|
Format: | Article |
Language: | Spanish |
Published: |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)
2017-12-01
|
Series: | Synergies Espagne |
Subjects: | |
Online Access: | https://gerflint.fr/Base/Espagne10/Vinuesa.pdf |
id |
doaj-art-e8c6c69c4272400787db39fb9d5f9be7 |
---|---|
recordtype |
oai_dc |
spelling |
doaj-art-e8c6c69c4272400787db39fb9d5f9be72018-08-26T11:33:19ZspaGroupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT)Synergies Espagne1961-93592260-65132017-12-0110185202La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthodeCristina Vinuesa Muñoz0Universidad Complutense de Madrid, EspagneLa langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents interviendraient équitablement et en constante interaction. Pour ce faire, nous entreprendrons non seulement un travail de traduction accompagné d’une réflexion traductologique à proprement parler, mais il existera aussi en parallèle un travail d’oralité. Cette étude tente de proposer à travers un exercice pratique, une procédure à suivre, pas à pas, en définitive, une méthode de traduction théâtrale (français-espagnol) basée sur la traduction collaborative. https://gerflint.fr/Base/Espagne10/Vinuesa.pdforalitéscènethéâtretraduction |
institution |
Open Data Bank |
collection |
Open Access Journals |
building |
Directory of Open Access Journals |
language |
Spanish |
format |
Article |
author |
Cristina Vinuesa Muñoz |
spellingShingle |
Cristina Vinuesa Muñoz La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode Synergies Espagne oralité scène théâtre traduction |
author_facet |
Cristina Vinuesa Muñoz |
author_sort |
Cristina Vinuesa Muñoz |
title |
La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode |
title_short |
La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode |
title_full |
La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode |
title_fullStr |
La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode |
title_full_unstemmed |
La traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode |
title_sort |
la traduction théâtrale: un enjeu collectif, une méthode |
publisher |
Groupe d’Etudes et de Recherches pour le Français Langue Internationale (GERFLINT) |
series |
Synergies Espagne |
issn |
1961-9359 2260-6513 |
publishDate |
2017-12-01 |
description |
La langue comprend, tout comme le théâtre, les dimensions linguistique, culturelle et contextuelle. Pour que ce dialogue entre art dramatique et linguistique soit intégré et/ou traduit au mieux par les apprenants, il faudrait l’enseigner avec une méthode, faciliter une technique où tous les agents interviendraient équitablement et en constante interaction. Pour ce faire, nous entreprendrons non seulement un travail de traduction accompagné d’une réflexion traductologique à proprement
parler, mais il existera aussi en parallèle un travail d’oralité. Cette étude tente de proposer à travers un exercice pratique, une procédure à suivre, pas à pas, en définitive, une méthode de traduction théâtrale (français-espagnol) basée sur la traduction collaborative. |
topic |
oralité scène théâtre traduction |
url |
https://gerflint.fr/Base/Espagne10/Vinuesa.pdf |
_version_ |
1612670847123718144 |