马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah
华马文学开端可追溯至土生华人的马来创作和马来翻译,然而马来文学的翻译不 仅限于土生华人,早在 50 至 60 年代初期就已有华马工作者在华社间积极翻译马来文 学,并推动马来语的学习。本文会以陈妙华为研究对象,探讨陈氏的生平经历和翻译 事业之间的关系,进而分析译者在译本上的抉择。此外,陈妙华继《刀尖下的生命》 之后,再翻译的长篇马来小说皆是伊沙·卡玛里(Isa Kamari)的作品,本文将会分析 伊沙小说的主题思想,推测陈妙华的翻译动机,再进一步探讨译者的身份认同。 陈妙华不只是在马来文学翻译方面贡献卓著,她还担任《马来语月刊》的编辑, 其编辑工作长达八年之久,直至《马来语月刊》宣布停刊为止。故...
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Final Year Project / Dissertation / Thesis |
| Published: |
2024
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://eprints.utar.edu.my/6962/ http://eprints.utar.edu.my/6962/1/ANG_SHAO_JIN_2101921.pdf |
| _version_ | 1848886813279649792 |
|---|---|
| author | Ang, Shao Jin 洪, 韶瑾 |
| author_facet | Ang, Shao Jin 洪, 韶瑾 |
| author_sort | Ang, Shao Jin |
| building | UTAR Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | 华马文学开端可追溯至土生华人的马来创作和马来翻译,然而马来文学的翻译不 仅限于土生华人,早在 50 至 60 年代初期就已有华马工作者在华社间积极翻译马来文 学,并推动马来语的学习。本文会以陈妙华为研究对象,探讨陈氏的生平经历和翻译 事业之间的关系,进而分析译者在译本上的抉择。此外,陈妙华继《刀尖下的生命》 之后,再翻译的长篇马来小说皆是伊沙·卡玛里(Isa Kamari)的作品,本文将会分析 伊沙小说的主题思想,推测陈妙华的翻译动机,再进一步探讨译者的身份认同。 陈妙华不只是在马来文学翻译方面贡献卓著,她还担任《马来语月刊》的编辑, 其编辑工作长达八年之久,直至《马来语月刊》宣布停刊为止。故此,本文也会分析 陈氏如何将自身的编辑理念融入到月刊的内容当中,再指出陈氏编辑下的月刊如何帮 助华社学习马来语,以及促进华马两族文化之间的交流。 |
| first_indexed | 2025-11-15T19:44:27Z |
| format | Final Year Project / Dissertation / Thesis |
| id | utar-6962 |
| institution | Universiti Tunku Abdul Rahman |
| institution_category | Local University |
| last_indexed | 2025-11-15T19:44:27Z |
| publishDate | 2024 |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | utar-69622025-02-28T01:42:36Z 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah Ang, Shao Jin 洪, 韶瑾 DS Asia AP Periodicals 华马文学开端可追溯至土生华人的马来创作和马来翻译,然而马来文学的翻译不 仅限于土生华人,早在 50 至 60 年代初期就已有华马工作者在华社间积极翻译马来文 学,并推动马来语的学习。本文会以陈妙华为研究对象,探讨陈氏的生平经历和翻译 事业之间的关系,进而分析译者在译本上的抉择。此外,陈妙华继《刀尖下的生命》 之后,再翻译的长篇马来小说皆是伊沙·卡玛里(Isa Kamari)的作品,本文将会分析 伊沙小说的主题思想,推测陈妙华的翻译动机,再进一步探讨译者的身份认同。 陈妙华不只是在马来文学翻译方面贡献卓著,她还担任《马来语月刊》的编辑, 其编辑工作长达八年之久,直至《马来语月刊》宣布停刊为止。故此,本文也会分析 陈氏如何将自身的编辑理念融入到月刊的内容当中,再指出陈氏编辑下的月刊如何帮 助华社学习马来语,以及促进华马两族文化之间的交流。 2024-06 Final Year Project / Dissertation / Thesis NonPeerReviewed application/pdf http://eprints.utar.edu.my/6962/1/ANG_SHAO_JIN_2101921.pdf Ang, Shao Jin and 洪, 韶瑾 (2024) 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah. Final Year Project, UTAR. http://eprints.utar.edu.my/6962/ |
| spellingShingle | DS Asia AP Periodicals Ang, Shao Jin 洪, 韶瑾 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah |
| title | 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah
|
| title_full | 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah
|
| title_fullStr | 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah
|
| title_full_unstemmed | 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah
|
| title_short | 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : An advocate of cultural exchange between Malay and Chinese in Malaysia - a case study of Chan Meow Wah
|
| title_sort | 马来与马华文化交流推手 - 以陈妙华为例 : an advocate of cultural exchange between malay and chinese in malaysia - a case study of chan meow wah |
| topic | DS Asia AP Periodicals |
| url | http://eprints.utar.edu.my/6962/ http://eprints.utar.edu.my/6962/1/ANG_SHAO_JIN_2101921.pdf |