Translating metaphors in Chinese satirical literature: a foreignization approach
The paper delves into the complexities of translating metaphors in Chinese satirical literature, emphasizing the cultural and linguistic nuances involved. It highlights the importance of metaphors in expressing satire and the challenges posed by cultural differences between Chinese and English. The...
| Main Authors: | Tian, Dandan, Redzuan bin Abdullah, Muhammad Alif, Wong, Ling Yann |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Bilingual Publishing Group
2024
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113435/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/113435/1/113435.pdf |
Similar Items
Chinese-english translation strategies for metaphors based on domestication and foreignization
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
The conceptual metaphor of animals used for praise and satire in Al Ghaddafi’s discourse
by: Alhemmair Alwash, Lutfi Mohammed, et al.
Published: (2023)
by: Alhemmair Alwash, Lutfi Mohammed, et al.
Published: (2023)
Equivalence in translation: balancing act between source and target cultures in Dream of the Red Chamber
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2022)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2022)
Equivalence in translation: balancing act between source and target cultures in dream of the red chamber
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2022)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2022)
Comparative studies on English translation of the four main characters’ titles in “Xiyouji”
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)
Satirical play
by: Malay Mail
Published: (2017)
by: Malay Mail
Published: (2017)
Translation methods for translating cultural meanings of numerical conceptions in Chinese numerical proverbs
by: He, Zongjin, et al.
Published: (2024)
by: He, Zongjin, et al.
Published: (2024)
Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)
Lion metaphors in Chinese and English
by: Wei , Lixia, et al.
Published: (2013)
by: Wei , Lixia, et al.
Published: (2013)
A systematic literature review of tourism translation and power
by: Lu, Rong, et al.
Published: (2023)
by: Lu, Rong, et al.
Published: (2023)
An Analysis Of The Translation Of Metaphors In Hafiz's Selected Poems
by: Kazem, Youssefi
Published: (2009)
by: Kazem, Youssefi
Published: (2009)
An Analysis Of The Translation Of Metaphors In Hafiz’s Selected Poems
by: Youssefi, Kazem
Published: (2009)
by: Youssefi, Kazem
Published: (2009)
The Translations Of Selected Metaphors In The Stories Of Rostam In Shahname
by: Bahraman, Mostafa
Published: (2014)
by: Bahraman, Mostafa
Published: (2014)
An Analysis Of The Translation Of Metaphors In
Hafiz's Selected Poems
by: Youssefi, Kazem
Published: (2009)
by: Youssefi, Kazem
Published: (2009)
Representing political attitudes through recontextualizing the metaphor ‘Shuai Guo’ in English-translated Chinese diplomatic discourse
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
Feminist translation equivalence and norms: gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
The translation of metaphors in Mahmoud Darwish's poetry
/ Randah Kullab
by: Randah, Kullab
Published: (2016)
by: Randah, Kullab
Published: (2016)
A mystery or a route? a systematic literature review of transcreation and translation studies
by: Zhu, He, et al.
Published: (2024)
by: Zhu, He, et al.
Published: (2024)
Speaking truth : the play of politics and Australian satire
by: Higgie, Rebecca Louise
Published: (2013)
by: Higgie, Rebecca Louise
Published: (2013)
Context-driven satire detection with deep learning
by: Razali, Md Saifullah, et al.
Published: (2022)
by: Razali, Md Saifullah, et al.
Published: (2022)
Conceptual Metaphor Theory and Translation: A Cognitive Linguistic Analysis of English FEAR Metaphors and Metonymies into Arabic.
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
Local Chinese dialects and toponymy of Chinese Streets in Sibu, Sarawak
by: Ling Yann, Wong
Published: (2022)
by: Ling Yann, Wong
Published: (2022)
The “water” metaphor in Chinese management research
by: Luo, Yadong, et al.
Published: (2016)
by: Luo, Yadong, et al.
Published: (2016)
The problems in reading comprehension of Chinese passages by non-Chinese Malaysian undergraduates
by: Wong, Ling Yann
Published: (2014)
by: Wong, Ling Yann
Published: (2014)
Exploring subtitling strategies of metaphor translation from English into Arabic
by: Sahari, Yousef
Published: (2024)
by: Sahari, Yousef
Published: (2024)
Translation of metaphors into Persian in the subtitling of American movies / Ahmad Iranmanesh
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014)
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014)
Evaluating Google Neural Machine Translation from Chinese to English: technical vs. literary texts
by: Zhang, Zhongming, et al.
Published: (2025)
by: Zhang, Zhongming, et al.
Published: (2025)
Translating two respiratory Chinese patent medicine package inserts based on Western orientation of theory and methodology
by: Yuan, Wu Yuan, et al.
Published: (2023)
by: Yuan, Wu Yuan, et al.
Published: (2023)
Satire in Sonallah Ibrahim’s the committee: an allegory to
ridicule capitalism
by: Khaled A. Alkodimi,, et al.
Published: (2010)
by: Khaled A. Alkodimi,, et al.
Published: (2010)
Satire in Sonallah Ibrahim's The Committee: an allegory to
ridicule capitalism
by: Alkodimi, Khaled A., et al.
Published: (2010)
by: Alkodimi, Khaled A., et al.
Published: (2010)
Comparison of al-'Asha and Jarir in Panegyrical and Satirical Themes
by: Ebau, Fauwaz
Published: (2011)
by: Ebau, Fauwaz
Published: (2011)
The change of one translator's style and cognition: a speech-act report verb study of allan barr's two translations of yu hua's works
by: Li, Yajie, et al.
Published: (2023)
by: Li, Yajie, et al.
Published: (2023)
Translation of conceptual metaphors in economic texts / Zalifah Rozalina Azman Aziz
by: Zalifah Rozalina, Azman Aziz
Published: (2019)
by: Zalifah Rozalina, Azman Aziz
Published: (2019)
Aesthetics in the relationship of conceptual metaphors and cultural models in the translation of Rubayyat of Khayyam
by: Panahbar, Ehsan, et al.
Published: (2016)
by: Panahbar, Ehsan, et al.
Published: (2016)
Entering a foreign language speaking circle - translation approaches for movie titles from English to Chinese language
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)
Reader’s perception and translator’s adaptation strategies of cultural humor in the English translation of The Scholars
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
Investigating expectancy norms of English-Chinese translation of children’s literature in China
by: Dongmei, Men, et al.
Published: (2023)
by: Dongmei, Men, et al.
Published: (2023)
Diglossic code-switching phenomenon in Jordanian newspaper satirical articles
by: Algweirien, Hussien, et al.
Published: (2024)
by: Algweirien, Hussien, et al.
Published: (2024)
Satirical representation of social and political issues in Nigerian political cartoons
by: Sani, Iro
Published: (2012)
by: Sani, Iro
Published: (2012)
The female body in Martin Amis’ Money: a satiric portrait
by: Alkodimi, Khaled Abkar, et al.
Published: (2012)
by: Alkodimi, Khaled Abkar, et al.
Published: (2012)
Similar Items
-
Chinese-english translation strategies for metaphors based on domestication and foreignization
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024) -
The conceptual metaphor of animals used for praise and satire in Al Ghaddafi’s discourse
by: Alhemmair Alwash, Lutfi Mohammed, et al.
Published: (2023) -
Equivalence in translation: balancing act between source and target cultures in Dream of the Red Chamber
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2022) -
Equivalence in translation: balancing act between source and target cultures in dream of the red chamber
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2022) -
Comparative studies on English translation of the four main characters’ titles in “Xiyouji”
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)