Manipulation of gender in the translations of I am Malala and things fall apart
Translation studies in the 1960s have evolved due to the concept of culture turn which embodies gender translation problems. Gender is a culture-specific problem because languages have different peculiarities of natural gender, grammatical gender, and dual gender, which need a semantic cultural appr...
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2024
|
| Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/24416/ http://journalarticle.ukm.my/24416/1/TE%209.pdf |