In Search of a Comparative Poetics: Cultural Translatability in Transnational Chinese Cinemas
This thesis begins with the question of how a more comprehensive comparative poetics of cinema might be formulated - one that depends not on essentialised notions of culture accentuated by binary divisions but one that would need to take into consideration the multiple agencies and subjectivities th...
| Main Author: | Chan, Felicia |
|---|---|
| Format: | Thesis (University of Nottingham only) |
| Language: | English |
| Published: |
2007
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://eprints.nottingham.ac.uk/10386/ |
Similar Items
‘Shanghai is Burning’: Extravaganza, transgender representation and transnational cinema
by: Bao, Hongwei
Published: (2018)
by: Bao, Hongwei
Published: (2018)
An investigation into the transnational identity of Chinese student returnees from the UK
by: Wang, Suyang
Published: (2018)
by: Wang, Suyang
Published: (2018)
Between national cinemas: reframing films from Malaysia, Indonesia, and Singapore
by: Maharam, Mohd Erman
Published: (2021)
by: Maharam, Mohd Erman
Published: (2021)
'Chinese' Indonesians in National Cinema
by: Sen, Krishna
Published: (2006)
by: Sen, Krishna
Published: (2006)
Subtitling Francophone World Cinema: Narratives of Identity, Alterity and Power in Audiovisual Translation
by: Leveridge, Francesca
Published: (2023)
by: Leveridge, Francesca
Published: (2023)
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
Communication across languages and cultures - A perspective of brand name translation from English to Chinese
by: Sang, J., et al.
Published: (2008)
by: Sang, J., et al.
Published: (2008)
Unsettled screens: The Cinema of Latin America
by: Traverso, Antonio
Published: (2005)
by: Traverso, Antonio
Published: (2005)
Decoding semanticity of Chinese vocabulary via google translate use / Paramaswari Jaganathan and Lee Pin Ling
by: Jaganathan, Paramaswari, et al.
Published: (2015)
by: Jaganathan, Paramaswari, et al.
Published: (2015)
Ecology and comparativism: planetary space between dwelling and displacement in contemporary French and English poetics
by: La Vedrine, Sam
Published: (2019)
by: La Vedrine, Sam
Published: (2019)
An emotional journey of identity change and transformation: The impact of study-abroad experience on the lives and careers of Chinese students and returnees
by: Gu, Qing
Published: (2015)
by: Gu, Qing
Published: (2015)
"Hood films" et films de banlieue: etude comparative des dynamiques linguistiques et culturelles du sous-titrage
by: Mevel, Pierre-Alexis
Published: (2018)
by: Mevel, Pierre-Alexis
Published: (2018)
Pedro Costa: producing and consuming contemporary art cinema
by: Barradas Jorge, Nuno
Published: (2016)
by: Barradas Jorge, Nuno
Published: (2016)
Feminist translation equivalence and norms: gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
The cognitive poetics of horror fiction
by: Stewart-Shaw, Lizzie
Published: (2017)
by: Stewart-Shaw, Lizzie
Published: (2017)
A cognitive poetic model of humour in fiction
by: Haines, Alice
Published: (2019)
by: Haines, Alice
Published: (2019)
Moderation of Assessment in Transnational Higher Education
by: Wallace, M., et al.
Published: (2010)
by: Wallace, M., et al.
Published: (2010)
Decolonizing global cultures: searching for cultural identity through the Chinese orchestra in Malaysia
by: Tan, Elynn
Published: (2020)
by: Tan, Elynn
Published: (2020)
GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
by: Terng, Hoe Foo
Published: (2014)
by: Terng, Hoe Foo
Published: (2014)
The Role of Poetics at a Tense World Heritage Site: Pasargadae, Islamic Republic of Iran
by: Harris, Jennifer
Published: (2012)
by: Harris, Jennifer
Published: (2012)
Translation as Social Practice: A Case Study of the Chinese-English Translation Magazine "Renditions"
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
Cinema-going trajectories in the digital age
by: Styliari, Tatiana Charikleia, et al.
Published: (2018)
by: Styliari, Tatiana Charikleia, et al.
Published: (2018)
Interpreting Transnational Education Standards: The Locus of Control
by: Yeo, Shelley, et al.
Published: (2011)
by: Yeo, Shelley, et al.
Published: (2011)
Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013)
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013)
Dealing with the Allegedly Impossible: a pedagogical action research investigation into teaching and learning the translation of cultural items
by: Mundt, Klaus
Published: (2023)
by: Mundt, Klaus
Published: (2023)
Salaam Cinema: unlikely journeys in documentary
by: Traverso, Antonio, et al.
Published: (2005)
by: Traverso, Antonio, et al.
Published: (2005)
Your place or mine: transnational education and the locus of control
by: Ling, P., et al.
Published: (2013)
by: Ling, P., et al.
Published: (2013)
Fan Culture and Female Spectatorship in the British Silent Cinema
by: Stead, Lisa
Published: (2006)
by: Stead, Lisa
Published: (2006)
Language and Cultural Issues for English-as-a-Second/Foreign Language Students in Transnational Educational Settings
by: Briguglio, Carmela
Published: (2000)
by: Briguglio, Carmela
Published: (2000)
文学认知研究的精妙科学 = Wen xue ren zhi yan jiu de jing miao ke xue
by: Stockwell, Peter
Published: (2012)
by: Stockwell, Peter
Published: (2012)
Limitations of translation activation in masked priming: behavioural evidence from Chinese-English bilinguals and computational modelling
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2018)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2018)
Collaborative Approaches to Moderation of Assessment in Transnational Education
by: Mahmud, S., et al.
Published: (2009)
by: Mahmud, S., et al.
Published: (2009)
Digital identity at the movies: understanding and designing the contemporary cinema-going experience
by: Styliari, Tatiana Charikleia
Published: (2019)
by: Styliari, Tatiana Charikleia
Published: (2019)
Don't panic! Cultural difficulties in the translation of English humour into Spanish for a Cuban context: The hitchhiker's guide to the galaxy
by: Jordan Enriquez, Rosa Margarita
Published: (2018)
by: Jordan Enriquez, Rosa Margarita
Published: (2018)
Introduction: Political documentary cinema in Latin America
by: Traverso, Antonio, et al.
Published: (2013)
by: Traverso, Antonio, et al.
Published: (2013)
The hidden cinema history: informal distribution of art cinema in Taiwan, 1986-2016
by: Lin, Yu-Peng
Published: (2019)
by: Lin, Yu-Peng
Published: (2019)
An Activity Theory Approach to Moderation for Fair Assessment in Transnational Education
by: Thuraisingam, T., et al.
Published: (2010)
by: Thuraisingam, T., et al.
Published: (2010)
Cross-Cultural encounters: the early reception of Charles Dickens in China, 1895-1915
by: Lee, Klaudia Hiu Yen
Published: (2013)
by: Lee, Klaudia Hiu Yen
Published: (2013)
Similar Items
-
‘Shanghai is Burning’: Extravaganza, transgender representation and transnational cinema
by: Bao, Hongwei
Published: (2018) -
An investigation into the transnational identity of Chinese student returnees from the UK
by: Wang, Suyang
Published: (2018) -
Between national cinemas: reframing films from Malaysia, Indonesia, and Singapore
by: Maharam, Mohd Erman
Published: (2021) -
'Chinese' Indonesians in National Cinema
by: Sen, Krishna
Published: (2006) -
Subtitling Francophone World Cinema: Narratives of Identity, Alterity and Power in Audiovisual Translation
by: Leveridge, Francesca
Published: (2023)