“I don’t think” versus “I think + not”

This paper explores an overlooked yet intriguing phenomenon: the different preferences of first language (L1) and second language (L2) groups in the use of I don’t think and I think+not. Based on naturally occurring data from linguistically and culturally contrastive groups of American English speak...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Sabet, Peyman G.P., Zhang, G.
Format: Journal Article
Published: De Gruyter 2017
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11937/53452
_version_ 1848759147442470912
author Sabet, Peyman G.P.
Zhang, G.
author_facet Sabet, Peyman G.P.
Zhang, G.
author_sort Sabet, Peyman G.P.
building Curtin Institutional Repository
collection Online Access
description This paper explores an overlooked yet intriguing phenomenon: the different preferences of first language (L1) and second language (L2) groups in the use of I don’t think and I think+not. Based on naturally occurring data from linguistically and culturally contrastive groups of American English speakers, Chinese and Persian English speakers, this study finds that I don’t think highlights the speaker’s opinion, and I think+not focuses on the content conveyed. There is a correlation between the negative power and the distance between I think and the negative marker: the closer the two, the stronger the negativity. While I don’t think has more negativity force, I think+not has more mitigating weight and can be employed as a politeness strategy. The L1 speakers differ from the L2 speakers but are closer to the Chinese than the Persians; the striking variations occur between the L1 speakers and the Persians. The Persians are found to be the most indirect; the Chinese are more direct than the Persians but less direct than the L1 speakers. The differences between L1 and L2 groups relate to the first-language transfer and cultural influence. This study implies that different varieties of English use need to be addressed in language teaching.
first_indexed 2025-11-14T09:55:16Z
format Journal Article
id curtin-20.500.11937-53452
institution Curtin University Malaysia
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T09:55:16Z
publishDate 2017
publisher De Gruyter
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling curtin-20.500.11937-534522019-09-02T07:25:19Z “I don’t think” versus “I think + not” Sabet, Peyman G.P. Zhang, G. This paper explores an overlooked yet intriguing phenomenon: the different preferences of first language (L1) and second language (L2) groups in the use of I don’t think and I think+not. Based on naturally occurring data from linguistically and culturally contrastive groups of American English speakers, Chinese and Persian English speakers, this study finds that I don’t think highlights the speaker’s opinion, and I think+not focuses on the content conveyed. There is a correlation between the negative power and the distance between I think and the negative marker: the closer the two, the stronger the negativity. While I don’t think has more negativity force, I think+not has more mitigating weight and can be employed as a politeness strategy. The L1 speakers differ from the L2 speakers but are closer to the Chinese than the Persians; the striking variations occur between the L1 speakers and the Persians. The Persians are found to be the most indirect; the Chinese are more direct than the Persians but less direct than the L1 speakers. The differences between L1 and L2 groups relate to the first-language transfer and cultural influence. This study implies that different varieties of English use need to be addressed in language teaching. 2017 Journal Article http://hdl.handle.net/20.500.11937/53452 10.1515/text-2017-0010 De Gruyter fulltext
spellingShingle Sabet, Peyman G.P.
Zhang, G.
“I don’t think” versus “I think + not”
title “I don’t think” versus “I think + not”
title_full “I don’t think” versus “I think + not”
title_fullStr “I don’t think” versus “I think + not”
title_full_unstemmed “I don’t think” versus “I think + not”
title_short “I don’t think” versus “I think + not”
title_sort “i don’t think” versus “i think + not”
url http://hdl.handle.net/20.500.11937/53452