Il trattamento dei nomi propri nella traduzione di documenti giuridici tra l’italiano e l’inglese [The translation of proper names from Italian to English in legal documents]
International treatiesw have been defined as "hybrid texts", that is, texts that are produced outside the setting of the legal systems of the interested States. This does not mean, however, that their translation will be free from problems of an intervcultural nature. That is, some form of...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Journal Article |
| Published: |
Department of Interdisciplinary Studies in Translation, Languages and Culture of the University of Bologna, Italy
2011
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://www.intralinea.org/ http://hdl.handle.net/20.500.11937/49452 |