Search Results - "wordplay"

  • Showing 1 - 9 results of 9
Refine Results
  1. 1

    Multilingual wordplays amongst Facebook users in Mongolia by Dovchin, Sender

    Published 2016
    “…This study focuses on instances of wordplay in terms of multilingual hybrid forms which are coined by Facebook users in Mongolia. …”
    Get full text
  2. 2

    Wordplay And Transformational Strategies In English-Persian Online News Headlines Of Euronews by Monsefi, Roya

    Published 2016
    “…A taxonomy of wordplays is constructed according to Leigh’s (1994) model which made it possible to access a comprehensive checklist. …”
    Get full text
    Get full text
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7

    The anthroposcenic by Matless, David

    Published 2017
    “…The paper begins by elaborating on the term ‘Anthroposcenic’, foregrounding the ways in which landscape becomes emblematic of environmental transformation, and reflects further on geological wordplay in science and the humanities. The role of historical enquiry in addressing the times of the Anthropocene is considered, in terms of the dating of a proposed Anthropocene epoch, and the resonance of past geological debate. …”
    Get full text
  8. 8

    More than skin deep: dissecting Donne’s imagery of humours by Bumke, Alison

    Published 2015
    “…By focusing on his complexions trope, we can look past letters’ flattery and recognize the literary trademarks - the imaginative thinking, wordplay, and themes - of Donne’s other texts, and of his sermons, in particular.…”
    Get full text
  9. 9

    Verbally expressed humor translation strategy in audiovisual products: a systematic literature review by Tong, Man Yu, Abdul Halim, Hazlina, Sim, Ng Boon

    Published 2024
    “…The review indicates that: 1) English has been explored most frequently as the source and target language in studies of VEH translation in audiovisual products. 2) The major humor type examined in the selected studies is wordplay. 3) The VEH translation can be guided by various translation strategies taxonomies, while the slight adaptation or change is usually required. 4) Gottlieb’s (1992) taxonomy of translation strategies has been extensively utilized in the translation of VEH. …”
    Get full text
    Get full text