Search Results - "translator"
-
1
Text-to-braille translator
Published 2019“…Next, teachers that are engaged in special education have to depend on Braille translator when marking Braille papers or assignments. …”
Get full text
Get full text
-
2
Text to braille translator
Published 2013“…This thesis details the development of software to perform the translation of Text to Braille and support of translation tables to allow translation to Braille from many languages with the translation following grades rules. …”
Get full text
Get full text
-
3
MCMSL Translator: Malaysian Text Translator for Manually Coded Malay Sign Language
Published 2014“…Therefore, there is an increasing need to develop multimedia applications that are capable to translate from Malaysian Text to MCMSL and helps students to learn sign language effectively and fun. …”
Get full text
Get full text
-
4
Translation Competences, Translators’ Needs, And Translation Market Standards And Demands : Views Of Professional Translators
Published 2015“…As a result, a growing sensitivity has formed stating that the training of the translators should be founded on a proper educational basis.…”
Get full text
Get full text
-
5
-
6
-
7
-
8
Hardware-based text-to-braille translator
Published 2006“…The translator is based on the translating algorithm, proposed by Paul Blenkhorn [1]. …”
Get full text
Get full text
-
9
Evaluating intelligibility in human translation and machine translation
Published 2017“…Research in automated translation mostly aims to develop translation systems to further enhance the transfer of knowledge and information. …”
Get full text
Get full text
-
10
Howard Goldblattâs translation practice and translation thoughts
Published 2021“…With the cultural turn of translation studies, the subject status of translators has gradually been highlighted, and translator studies have become increasingly important. …”
Get full text
Get full text
-
11
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
Published 2025“…The findings of this study aim to guide future interdisciplinary research on translation studies and impoliteness for translators and researchers, highlighting key challenges and practical strategies in translating impoliteness across cultural boundaries.…”
Get full text
Get full text
-
12
The translation profession in Malaysia: the translator’s status and self-perception
Published 2014“…This paper aims to discuss the current status of translators practising in Malaysia and their perceptions towards the profession. …”
Get full text
Get full text
-
13
A systematic literature review on the translator's voice
Published 2023“…The translator’s voice, although ubiquitous in translation, is not clearly determined when it is applied to translation practices because translator’s voice and translation practices are not conceptually connected. …”
Get full text
-
14
-
15
-
16
Beyond Translation: Chinese Online Translation Communities and Cultural ‘Newness’
Published 2019“…Adopting an interdisciplinary approach of case studies, this study captures the cultural dynamics driven by user-generated translation in news media, book publication, screen culture and analyses social implications this grassroots translation initiative can have in China.…”
Get full text
-
17
The translator’s voice through the translation of characters’ names in Bian Cheng
Published 2020“…This qualitative study compares the images of names in the original Chinese version and an English version translated by Kinkley in an attempt to reveal how translator’s voice is reflected by varying translation techniques. …”
Get full text
Get full text
-
18
Translation and narrative voice: translating ambiguities and narrators in Virgil’s Aeneid
Published 2020Subjects: “…Virgil; Classics; Latin Narrative; Translation; Aeneid; Apostrophe; Subjectivity; Ambiguity; Focalisation; Simile…”
Get full text
-
19
The trace of translators’ ideology: a case study of English translations of the Qur’an
Published 2013“…The present article attempts to explore the effect of translator's ideology on the translated text by focusing on the English translations of two Qura'nic verses from surah Al-Taubah (Repentance) and surah Al-Anfal (The Spoils of War) that are most often referred to with the purpose of imaging Islam as the religion of violence and intolerance. …”
Get full text
Get full text
-
20