A. 沙莫·赛益Sungai Mengalir Lesu中文译作《悠悠河水》中的文化翻译 : The cultural translation in the chinese translated work of A. Samad Said's Sungai Mengalir Lesu
本研究旨在探讨文化翻译中马来语和华语之间的文化差异处理,并分析在翻译 过程中所面临的挑战和应对策略。在文化翻译中,如何有效传达源语言文本中的文化 元素,避免意义丧失和文化冲突的发生。关于前人的文化翻译理论框架,有 Peter Newmark 的语义翻译理论、Mildred L. Larson 的情境意义概念以及 Melville J. Herskovits 的“文化”概念等等。研究发现,文献型翻译和工具型翻译是两种常见的翻译策略,各 有其特点、优势和局限性。文献型翻译注重对源语言文本的忠实还原,而工具型翻译 更注重目标语文本在目标语文化中的实现。然而,单一策略可能无法完全传达源语言 文本的文化...
| Main Authors: | Liew, Chung Zhen, 刘, 崇贞 |
|---|---|
| Format: | Final Year Project / Dissertation / Thesis |
| Published: |
2024
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://eprints.utar.edu.my/6454/ http://eprints.utar.edu.my/6454/1/Liew_Chung_Zhen_2003103.pdf |
Similar Items
Novel Sungai Mengalir Lesu: Satu kajian strukturalisme genetik / Neeshanti Rhamaroo
by: Neeshanti , Rhamaroo
Published: (2018)
by: Neeshanti , Rhamaroo
Published: (2018)
Pemindahan mesej menitifaks Melayu dalam terjemahan novel Sungai Mengalir Lesu
by: Nur Hafeza Ahmad Marekan,, et al.
Published: (2012)
by: Nur Hafeza Ahmad Marekan,, et al.
Published: (2012)
Unsur- Unsur Naturalisme Dalam
Salina Dan Sungai Mengalir Lesu :
Satu Kajian Bandingan
by: Chek Embi, Jaminkhiri
Published: (2002)
by: Chek Embi, Jaminkhiri
Published: (2002)
Dunia kritikan sastera lesu
by: Iszahanid, Hafizah
Published: (2014)
by: Iszahanid, Hafizah
Published: (2014)
Lesu kalau tak telan suplemen
by: Harian Metro
Published: (2023)
by: Harian Metro
Published: (2023)
Minum ais penyebab badan lesu
by: Ishak, Mahani
Published: (2021)
by: Ishak, Mahani
Published: (2021)
Ibrah and tarbiyah: the approaches to learning and teaching in Kuasa Kata dari Lisan Mengalir ke Lautan Aksara
by: Kamarudin, Kamariah
Published: (2015)
by: Kamarudin, Kamariah
Published: (2015)
Design optimization of speed increaser installed on wind power generator / Wang Lesu
by: Wang, Lesu
Published: (2019)
by: Wang, Lesu
Published: (2019)
Analisis data rawak terikan-lesu menggunakan kaedah statistik purata-tergerak
by: Shahrum Abdullah,, et al.
Published: (2009)
by: Shahrum Abdullah,, et al.
Published: (2009)
Pembabitan belia dalam politik lesu kerana faktor umur, 27 Februari 2012
by: Berita, Harian
Published: (2012)
by: Berita, Harian
Published: (2012)
Pemantauan dan penilaian retak lesu ke atas talian paip gas dengan menggunakan teknologi pancaran akustik
by: Mohd Fadhlan, Mohd Yusof
Published: (2012)
by: Mohd Fadhlan, Mohd Yusof
Published: (2012)
Kesan Parameter Bebanan Ke Atas Kadar Perambatan Retak-Lesu Di Dalam Kelakuan Keluli Tahan Karat 316
by: Mustapa, Mohammad Sukri
Published: (2001)
by: Mustapa, Mohammad Sukri
Published: (2001)
Faktor demografi dalam memperihalkan perbezaan stres pekerjaan, niat untuk berhenti, dan lesu upaya dalam kalangan anggota bomba di Malaysia
by: Zafir Khan Mohamed Makhbul,, et al.
Published: (2024)
by: Zafir Khan Mohamed Makhbul,, et al.
Published: (2024)
Daya tahan sebagai perantara dalam hubungan antara kecerdasan emosi, spiritual, fizikal dan sosial dengan lesu upaya guru sekolah menengah di Selangor
by: Ismail, Abdul Aziz
Published: (2019)
by: Ismail, Abdul Aziz
Published: (2019)
Kesan akut kafein ke atas penggunaan oksigen dan tanggapan tahap lesu semasa senaman intensiti sederhana dalam kalangan dewasa muda perempuan yang sedentari
by: Szu Meng, Lee, et al.
Published: (2013)
by: Szu Meng, Lee, et al.
Published: (2013)
Translation Competences, Translators’ Needs, And Translation Market Standards And Demands : Views Of Professional Translators
by: Esfandiari, Mohammad Reza
Published: (2015)
by: Esfandiari, Mohammad Reza
Published: (2015)
小说、翻译、电影——《海上花列传》互文本研究
by: Ng, Shiau Chuen, et al.
Published: (2011)
by: Ng, Shiau Chuen, et al.
Published: (2011)
Is every translation a vernacular translation?
by: O'Loughlin, Thomas
Published: (2013)
by: O'Loughlin, Thomas
Published: (2013)
辜鸿铭的翻译思想 —— 以《论语》为例
by: Wong, Foong Kiew
Published: (2017)
by: Wong, Foong Kiew
Published: (2017)
Evaluating intelligibility in human translation and machine translation
by: Norwati Md Yusof,, et al.
Published: (2017)
by: Norwati Md Yusof,, et al.
Published: (2017)
Howard Goldblattâs translation practice and translation thoughts
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2021)
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2021)
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
香港同志电影/小说的翻译性——《蝴蝶》之比较研究
by: Goh, Shuna, et al.
Published: (2013)
by: Goh, Shuna, et al.
Published: (2013)
The translation profession in Malaysia: the translator’s status and self-perception
by: Myoung , Sook Kang, et al.
Published: (2014)
by: Myoung , Sook Kang, et al.
Published: (2014)
Water quality and fish habitat assessment of rivers in Johor (Sungai Dengar, Sungai Tui, and Sungai Mengkibol)
by: Halim, Herni
Published: (2009)
by: Halim, Herni
Published: (2009)
The translation of proper names in legal translation: A study of the translation of the bilateral agreements between Australia and Italy
by: Loiacono, Rocco
Published: (2016)
by: Loiacono, Rocco
Published: (2016)
Beyond Translation: Chinese Online Translation Communities and Cultural ‘Newness’
by: Zhu, Yaoxia
Published: (2019)
by: Zhu, Yaoxia
Published: (2019)
The translator’s voice through the translation of characters’ names in Bian Cheng
by: Guo, Xiaohui, et al.
Published: (2020)
by: Guo, Xiaohui, et al.
Published: (2020)
Translation and narrative voice: translating ambiguities and narrators in Virgil’s Aeneid
by: Fitton-Hayward, Melanie
Published: (2020)
by: Fitton-Hayward, Melanie
Published: (2020)
李霁野、祝庆英《简•爱》译本 主人公第一人称称谓语研究
by: Li, Nan, et al.
Published: (2016)
by: Li, Nan, et al.
Published: (2016)
Pengelasan kualiti air sepanjang sungai dan anak Sungai Pahang
by: Goh , Swee Heng, et al.
Published: (2000)
by: Goh , Swee Heng, et al.
Published: (2000)
Padat saliran dan panjang sungai lembangan saliran Sungai Rompin
by: Seorastopo Hadisoemarno,
Published: (1974)
by: Seorastopo Hadisoemarno,
Published: (1974)
The trace of translators’ ideology: a case study of English translations of the Qur’an
by: Mohaghegh, Ameneh, et al.
Published: (2013)
by: Mohaghegh, Ameneh, et al.
Published: (2013)
Practical Aspects of Legal Translation: The Translation of an Italian Land Sale Contract
by: Loiacono, Rocco
Published: (2015)
by: Loiacono, Rocco
Published: (2015)
Translating legal collocations in contract agreements by Iraqi EFL students-translators
by: Abdulwahid, Muntaha A., et al.
Published: (2017)
by: Abdulwahid, Muntaha A., et al.
Published: (2017)
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
Translation shifts in aljazeera and BBC translations of obama’s speech on the Arab spring
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019)
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019)
The Translatability Of Puns In Selected Shakespeare’s Sonnets Into Chinese: From The Translator’ Perspectives
by: Chengzhi, Zhang
Published: (2014)
by: Chengzhi, Zhang
Published: (2014)
Pulihara Air Sungai
by: The Borneo Post
Published: (2012)
by: The Borneo Post
Published: (2012)
Sayangi Sungai Sepang
by: Ismail, Ahmad
Published: (2017)
by: Ismail, Ahmad
Published: (2017)
Similar Items
-
Novel Sungai Mengalir Lesu: Satu kajian strukturalisme genetik / Neeshanti Rhamaroo
by: Neeshanti , Rhamaroo
Published: (2018) -
Pemindahan mesej menitifaks Melayu dalam terjemahan novel Sungai Mengalir Lesu
by: Nur Hafeza Ahmad Marekan,, et al.
Published: (2012) -
Unsur- Unsur Naturalisme Dalam
Salina Dan Sungai Mengalir Lesu :
Satu Kajian Bandingan
by: Chek Embi, Jaminkhiri
Published: (2002) -
Dunia kritikan sastera lesu
by: Iszahanid, Hafizah
Published: (2014) -
Lesu kalau tak telan suplemen
by: Harian Metro
Published: (2023)