A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin

This thesis is structured concerning three main objectives. Firstly, it aims to scrutinize the conducive field and external environment supporting the translation of Santi II, aided by both Chinese government and non-governmental forces. Secondly, the thesis seeks to delve into Martinsen’s habitus...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Deng, Gaosheng
Format: Thesis
Language:English
Published: 2024
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/63013/
http://eprints.usm.my/63013/1/Pages%20from%20DENG%20GAOSHENG%20-%20TESIS.pdf
_version_ 1848885137982357504
author Deng, Gaosheng
author_facet Deng, Gaosheng
author_sort Deng, Gaosheng
building USM Institutional Repository
collection Online Access
description This thesis is structured concerning three main objectives. Firstly, it aims to scrutinize the conducive field and external environment supporting the translation of Santi II, aided by both Chinese government and non-governmental forces. Secondly, the thesis seeks to delve into Martinsen’s habitus, exploring how he approaches character portrayal within Santi II. Lastly, it intends to analyze the substantial impact on the capital accumulation of the author and translator following the successful translation of Santi II.
first_indexed 2025-11-15T19:17:50Z
format Thesis
id usm-63013
institution Universiti Sains Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T19:17:50Z
publishDate 2024
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling usm-630132025-10-17T07:45:36Z http://eprints.usm.my/63013/ A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin Deng, Gaosheng P1-1091 Philology. Linguistics(General) This thesis is structured concerning three main objectives. Firstly, it aims to scrutinize the conducive field and external environment supporting the translation of Santi II, aided by both Chinese government and non-governmental forces. Secondly, the thesis seeks to delve into Martinsen’s habitus, exploring how he approaches character portrayal within Santi II. Lastly, it intends to analyze the substantial impact on the capital accumulation of the author and translator following the successful translation of Santi II. 2024-01 Thesis NonPeerReviewed application/pdf en http://eprints.usm.my/63013/1/Pages%20from%20DENG%20GAOSHENG%20-%20TESIS.pdf Deng, Gaosheng (2024) A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin. PhD thesis, Universiti Sains Malaysia.
spellingShingle P1-1091 Philology. Linguistics(General)
Deng, Gaosheng
A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
title A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
title_full A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
title_fullStr A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
title_full_unstemmed A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
title_short A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
title_sort sociological analysis of the english translation of santi ii heian senlin
topic P1-1091 Philology. Linguistics(General)
url http://eprints.usm.my/63013/
http://eprints.usm.my/63013/1/Pages%20from%20DENG%20GAOSHENG%20-%20TESIS.pdf