Penterjemahan Bahasa Mandarin Kepada Bahasa Melayu: Kajian Padanan Kata Kerja Dalam Cerpen Pilihan Sastera Mahua III: Dalam Hujan Renyai
Tesis ini mengkaji padanan kata kerja dalam terjemahan antologi cerpen bahasa Mandarin-bahasa Melayu. Antologi berkenaan berjudul Cerpen Pilihan Sastera Mahua III:Dalam HUjan Renyai. Kajian ini bertujuan meneliti ketepatan makna padanan kata kerja dan pengaruh latar belakang enam (6) orang penterjem...
| Main Author: | Goh, Sang Seong |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
2003
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://eprints.usm.my/61886/ http://eprints.usm.my/61886/1/Pages%20from%20Goh%20Sang%20Seong.pdf |
Similar Items
Penterjemahan kata kerja Bahasa Cina-Bahasa Melayu:
satu analisis ketepatan makna padanan
by: Goh, Sang Seong
Published: (2011)
by: Goh, Sang Seong
Published: (2011)
Kajian metafora kata nama dan kata sifat dalam cerpen Bahasa Mandarin / Lau Yoke Lian
by: Lau, Yoke Lian
Published: (2009)
by: Lau, Yoke Lian
Published: (2009)
Sastera Mahua dan perkembangan cerpen 1957-1990-an
by: Chong , Fah Hing
Published: (2002)
by: Chong , Fah Hing
Published: (2002)
Kaedah penterjemahan kata abstrak ‘yuqi zhuci tipikal’
ke dalam Bahasa Melayu
by: Chin, Jennica Ai Ai, et al.
Published: (2017)
by: Chin, Jennica Ai Ai, et al.
Published: (2017)
Hujan renyai tidak halang Dr. Mahathir berkuda
by: Kosmo
Published: (2019)
by: Kosmo
Published: (2019)
Hujan renyai tidak halang Dr. Mahathir berkuda
by: Mohamed, Iskandar Shah
Published: (2019)
by: Mohamed, Iskandar Shah
Published: (2019)
Analisis strategi penterjemahan chengyu ke dalam Bahasa Melayu
by: Goh, Sang Seong, et al.
Published: (2014)
by: Goh, Sang Seong, et al.
Published: (2014)
Kajian imej etnik lain dalam cerpen-cerpen Mahua (1970an-1990an) / Ng Kok Keong.
by: Ng, Kok Keong
Published: (2002)
by: Ng, Kok Keong
Published: (2002)
Penterjemahan unsur budaya dalam antologi cerpen Bahasa Korea - Bahasa Melayu perjalanan ke Sam'po / Cho Minsung
by: Cho, Minsung
Published: (2016)
by: Cho, Minsung
Published: (2016)
Padanan makna kata kerja Ser dan Estar bahasa Sepanyol ke bahasa Melayu: satu panduan penulisan
by: Husain, Salina
Published: (2014)
by: Husain, Salina
Published: (2014)
Konsep kaffah dalam kumpulan cerpen pilihan berdasarkan gagasan sastera profetik
by: Yahaya, Saifullizan
Published: (2014)
by: Yahaya, Saifullizan
Published: (2014)
Analisis kontrastif : Bentuk kata adjektif bahasa Melayu dalam novel Hujan Pagi / Siti Mardhiah Amran
by: Amran, Siti Mardhiah
Published: (2016)
by: Amran, Siti Mardhiah
Published: (2016)
Makna siratan bahasa figuratif dalam cerpen pilihan karya A. Samad Said
by: Nur Yusra Nabihah Baharuddin,, et al.
Published: (2025)
by: Nur Yusra Nabihah Baharuddin,, et al.
Published: (2025)
Penterjemahan Leksis Kreatif Dalam Sastera Kanak-kanak Terpilih Daripada Bahasa Inggeris Kepada Bahasa Melayu: Satu Kajian Korpus
by: Zabir, Atikah
Published: (2021)
by: Zabir, Atikah
Published: (2021)
Keserataan bahasa dan budaya dalam penterjemahan
by: Tuan Nur Aisyah Tuan Abdul Hamid,
Published: (2019)
by: Tuan Nur Aisyah Tuan Abdul Hamid,
Published: (2019)
Padanan kata kerja Bahasa Jerman: Satu analisis ketepatannya ke atas makna ayat / Siti Saleha Sanusi
by: Siti Saleha, Sanusi
Published: (2016)
by: Siti Saleha, Sanusi
Published: (2016)
Strategi penterjemahan mainan kata dari Bahasa Inggeris ke Bahasa Cina dalam Alice's Adventures in Wonderland / Chen Seok Yuen
by: Chen, Seok Yuen
Published: (2012)
by: Chen, Seok Yuen
Published: (2012)
Pengkaedahan penterjemahan bidalan bahasa Melayu ke dalam bahasa Inggeris
by: Nur Nadirah Zukefli,, et al.
Published: (2019)
by: Nur Nadirah Zukefli,, et al.
Published: (2019)
Gaya bahasa dalam cerpen terbitan akhbar Tamil tempatan
by: Kunasekaran, Eswari
Published: (2020)
by: Kunasekaran, Eswari
Published: (2020)
Jurang leksikal dalam penterjemahan kata kerja Al-Quran pola af'ala ke bahasa Melayu
by: Mohd Yasin, Badrul Hisyam
Published: (2018)
by: Mohd Yasin, Badrul Hisyam
Published: (2018)
Sejarah Terjemahan Karya Sastera
Mahua Moden
by: Boh, Phaik Ean
Published: (2023)
by: Boh, Phaik Ean
Published: (2023)
Mahir bahasa Mandarin dalam 28 jam
by: Mohd Rafi, Mamat
Published: (2017)
by: Mohd Rafi, Mamat
Published: (2017)
Permindahan leksis Bahasa Inggeris dalam cerpen Tamil / Jayanthi Palanandy
by: Palanandy, Jayanthi
Published: (2011)
by: Palanandy, Jayanthi
Published: (2011)
Penterjemahan gaya bahasa daripada Bahasa Inggeris kepada Bahasa Melayu dalam baris kepala iklan
by: Haslina Haroon,
Published: (2015)
by: Haslina Haroon,
Published: (2015)
Penterjemahan budaya bukan kebendaan dalam teks terjemahan bahasa Korea-bahasa Melayu
by: Cho, Minsung, et al.
Published: (2016)
by: Cho, Minsung, et al.
Published: (2016)
Masalah pembelajaran urutan kata dalam ayat Bahasa Mandarin dalam kalangan pelajar bukan penutur asli / Hoe Foo Terng
by: Hoe, Foo Terng
Published: (2009)
by: Hoe, Foo Terng
Published: (2009)
Kata ganti nama dalam Bahasa Mendriq
by: Fazal Mohamed Mohamed Sultan,, et al.
Published: (2015)
by: Fazal Mohamed Mohamed Sultan,, et al.
Published: (2015)
Rumus bahasa dalam kosa kata slanga
by: Abd. Razak, Noor Husna, et al.
Published: (2016)
by: Abd. Razak, Noor Husna, et al.
Published: (2016)
Sistem modaliti dalam cerpen Bahasa Banjar: satu analisis nahu fungsional
by: Muhammad Farris Imadi Fuze,, et al.
Published: (2024)
by: Muhammad Farris Imadi Fuze,, et al.
Published: (2024)
Keberkesanan cerpen dalam mempertingkatkan prestasi penulisan karangan Bahasa Melayu dalam kalangan murid
by: Jamian, Abdul Rasid, et al.
Published: (2013)
by: Jamian, Abdul Rasid, et al.
Published: (2013)
Nasionalisme dan Negara-Bangsa: Pandangan kritikawan sastera Mahua.
by: Chong , Fah Hing
Published: (2011)
by: Chong , Fah Hing
Published: (2011)
Keberkesanan Unsur Sastera dalam Pemelajaran Bahasa Melayu
by: Lee, Swee Tim
Published: (2005)
by: Lee, Swee Tim
Published: (2005)
Strategi penterjemahan kata nama khas dalam teks kesusasteraan klasik negara China ke Bahasa Melayu
/ Ooi Hooi Boey
by: Ooi, Hooi Boey
Published: (2013)
by: Ooi, Hooi Boey
Published: (2013)
Jurang leksikal dalam penterjemahan kata kerja pola af`ala dan fa`ala al-Quran ke Bahasa Melayu
by: Mohd Yasin, Badrul Hisyam, et al.
Published: (2017)
by: Mohd Yasin, Badrul Hisyam, et al.
Published: (2017)
Keberkesanan penggunaan kaedah permainan bahasa dalam pembelajaran penterjemahan peribahasa
by: Nurul Huda Mohd Saad,, et al.
Published: (2017)
by: Nurul Huda Mohd Saad,, et al.
Published: (2017)
Pola fonologi kata pinjaman dari Bahasa Melayu dalam Bahasa Lanoh
by: Sa'adiah Ma'alip,, et al.
Published: (2024)
by: Sa'adiah Ma'alip,, et al.
Published: (2024)
Perbandingan kata kerja sokong dalam bahasa Melayu dan bahasa Perancis
by: Hassan @ Hussin, Omrah, et al.
Published: (2014)
by: Hassan @ Hussin, Omrah, et al.
Published: (2014)
Kata pinjaman bahasa Inggeris dalam bahasa Melayu dari sudut sosiolinguistik
by: Abdul Ghani, Hisamuddin
Published: (2018)
by: Abdul Ghani, Hisamuddin
Published: (2018)
Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
by: Logeswaari Elumalai,, et al.
Published: (2019)
by: Logeswaari Elumalai,, et al.
Published: (2019)
Kata sapaan dalam bahasa Dusun dialek Bundu
by: Joyson John,, et al.
Published: (2021)
by: Joyson John,, et al.
Published: (2021)
Similar Items
-
Penterjemahan kata kerja Bahasa Cina-Bahasa Melayu:
satu analisis ketepatan makna padanan
by: Goh, Sang Seong
Published: (2011) -
Kajian metafora kata nama dan kata sifat dalam cerpen Bahasa Mandarin / Lau Yoke Lian
by: Lau, Yoke Lian
Published: (2009) -
Sastera Mahua dan perkembangan cerpen 1957-1990-an
by: Chong , Fah Hing
Published: (2002) -
Kaedah penterjemahan kata abstrak ‘yuqi zhuci tipikal’
ke dalam Bahasa Melayu
by: Chin, Jennica Ai Ai, et al.
Published: (2017) -
Hujan renyai tidak halang Dr. Mahathir berkuda
by: Kosmo
Published: (2019)