Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency

Translating English texts that comprise idiomatic expressions represent one of the most challenging tasks for translators to accomplish. Thus, the present study is concerned with the problems of translating idiomatic expressions from English as the SL into Arabic as the TL in Reuters news agency and...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Khalaf, Muthana Hameed
Format: Thesis
Language:English
Published: 2010
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/42113/
http://eprints.usm.my/42113/1/MUTHANA_HAMEED_KHALAF.pdf
_version_ 1848879472581804032
author Khalaf, Muthana Hameed
author_facet Khalaf, Muthana Hameed
author_sort Khalaf, Muthana Hameed
building USM Institutional Repository
collection Online Access
description Translating English texts that comprise idiomatic expressions represent one of the most challenging tasks for translators to accomplish. Thus, the present study is concerned with the problems of translating idiomatic expressions from English as the SL into Arabic as the TL in Reuters news agency and sheds light on the most appropriate method for translating idiomatic expressions. The corpus of this study consists of 50 newspaper articles that are taken from Reuters news agency. The theoretical framework for the study is adapted from the works of Delisle (1988).
first_indexed 2025-11-15T17:47:47Z
format Thesis
id usm-42113
institution Universiti Sains Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T17:47:47Z
publishDate 2010
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling usm-421132019-04-12T05:26:53Z http://eprints.usm.my/42113/ Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency Khalaf, Muthana Hameed P1-1091 Philology. Linguistics(General) Translating English texts that comprise idiomatic expressions represent one of the most challenging tasks for translators to accomplish. Thus, the present study is concerned with the problems of translating idiomatic expressions from English as the SL into Arabic as the TL in Reuters news agency and sheds light on the most appropriate method for translating idiomatic expressions. The corpus of this study consists of 50 newspaper articles that are taken from Reuters news agency. The theoretical framework for the study is adapted from the works of Delisle (1988). 2010-04 Thesis NonPeerReviewed application/pdf en http://eprints.usm.my/42113/1/MUTHANA_HAMEED_KHALAF.pdf Khalaf, Muthana Hameed (2010) Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.
spellingShingle P1-1091 Philology. Linguistics(General)
Khalaf, Muthana Hameed
Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency
title Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency
title_full Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency
title_fullStr Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency
title_full_unstemmed Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency
title_short Investigating The Problems Of Translating Idiomatic Expressions From English Into Arabic In News Articles From Reuters News Agency
title_sort investigating the problems of translating idiomatic expressions from english into arabic in news articles from reuters news agency
topic P1-1091 Philology. Linguistics(General)
url http://eprints.usm.my/42113/
http://eprints.usm.my/42113/1/MUTHANA_HAMEED_KHALAF.pdf