Indexing Of Bilingual Knowledge Bank Based On The Synchronous Sstc Structure
Idea asas bagi mesin terjemahan berdasarkan contoh adalah untuk menterjemahkan ayat dengan menggunakan contoh-contoh terjemahan yang serupa. Bagi menambah ingatan mesin terjemahan ini, seseorang hanya perlu menambah contoh-contoh terjemahan yang baru ke dalam pangkalan data. Walau bagaimanapun, a...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
2006
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://eprints.usm.my/31431/ http://eprints.usm.my/31431/1/YE_HONG_HOE.pdf |
| _version_ | 1848876568730927104 |
|---|---|
| author | Ye , Hong Hoe |
| author_facet | Ye , Hong Hoe |
| author_sort | Ye , Hong Hoe |
| building | USM Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | Idea asas bagi mesin terjemahan berdasarkan contoh adalah untuk menterjemahkan
ayat dengan menggunakan contoh-contoh terjemahan yang serupa. Bagi menambah
ingatan mesin terjemahan ini, seseorang hanya perlu menambah contoh-contoh
terjemahan yang baru ke dalam pangkalan data. Walau bagaimanapun, apabila
pangkalan data contoh menjadi semakin besar, semakin sukar untuk mendapat
kembali contoh-contoh yang sesuai sebagai rujukan bagi penterjemahan.
The basic idea of Example-Based Machine Translation (EBMT) is to translate a
sentence by using similar translation examples. To increase memory of EBMT, one
simply needs to add new translation examples into a database. However, when the
example database becomes larger, it becomes more difficult to retrieve proper
examples as references for a translation. |
| first_indexed | 2025-11-15T17:01:37Z |
| format | Thesis |
| id | usm-31431 |
| institution | Universiti Sains Malaysia |
| institution_category | Local University |
| language | English |
| last_indexed | 2025-11-15T17:01:37Z |
| publishDate | 2006 |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | usm-314312017-04-14T12:18:38Z http://eprints.usm.my/31431/ Indexing Of Bilingual Knowledge Bank Based On The Synchronous Sstc Structure Ye , Hong Hoe QA75.5-76.95 Electronic computers. Computer science Idea asas bagi mesin terjemahan berdasarkan contoh adalah untuk menterjemahkan ayat dengan menggunakan contoh-contoh terjemahan yang serupa. Bagi menambah ingatan mesin terjemahan ini, seseorang hanya perlu menambah contoh-contoh terjemahan yang baru ke dalam pangkalan data. Walau bagaimanapun, apabila pangkalan data contoh menjadi semakin besar, semakin sukar untuk mendapat kembali contoh-contoh yang sesuai sebagai rujukan bagi penterjemahan. The basic idea of Example-Based Machine Translation (EBMT) is to translate a sentence by using similar translation examples. To increase memory of EBMT, one simply needs to add new translation examples into a database. However, when the example database becomes larger, it becomes more difficult to retrieve proper examples as references for a translation. 2006-07 Thesis NonPeerReviewed application/pdf en http://eprints.usm.my/31431/1/YE_HONG_HOE.pdf Ye , Hong Hoe (2006) Indexing Of Bilingual Knowledge Bank Based On The Synchronous Sstc Structure. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia. |
| spellingShingle | QA75.5-76.95 Electronic computers. Computer science Ye , Hong Hoe Indexing Of Bilingual Knowledge Bank Based On The Synchronous Sstc Structure |
| title | Indexing Of Bilingual Knowledge Bank
Based On The Synchronous Sstc Structure
|
| title_full | Indexing Of Bilingual Knowledge Bank
Based On The Synchronous Sstc Structure
|
| title_fullStr | Indexing Of Bilingual Knowledge Bank
Based On The Synchronous Sstc Structure
|
| title_full_unstemmed | Indexing Of Bilingual Knowledge Bank
Based On The Synchronous Sstc Structure
|
| title_short | Indexing Of Bilingual Knowledge Bank
Based On The Synchronous Sstc Structure
|
| title_sort | indexing of bilingual knowledge bank
based on the synchronous sstc structure |
| topic | QA75.5-76.95 Electronic computers. Computer science |
| url | http://eprints.usm.my/31431/ http://eprints.usm.my/31431/1/YE_HONG_HOE.pdf |