Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan

Kajian ini membentangkan satu prosedur terjemahan yang berkesan untuk mengatasi masalah penterjemahan bahasa kiasan daripada bahasa Inggeris sebagai bahasa sumber kepada bahasa Malaysia sebagai bahasa sasaran. Kaedah terjemahan yang digunakan dalam prosedur ini ialah terjemahan semantikokomunikat...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ahamed, Khamariah
Format: Thesis
Language:English
Published: 2000
Subjects:
Online Access:http://eprints.usm.my/30050/
http://eprints.usm.my/30050/1/Khamariah_Bt_Ahamed.pdf
_version_ 1848876267251695616
author Ahamed, Khamariah
author_facet Ahamed, Khamariah
author_sort Ahamed, Khamariah
building USM Institutional Repository
collection Online Access
description Kajian ini membentangkan satu prosedur terjemahan yang berkesan untuk mengatasi masalah penterjemahan bahasa kiasan daripada bahasa Inggeris sebagai bahasa sumber kepada bahasa Malaysia sebagai bahasa sasaran. Kaedah terjemahan yang digunakan dalam prosedur ini ialah terjemahan semantikokomunikatifyang digunakan bagi penteijemahan bahasa kiasan yang bermasalah dalam teks prosa kesusasteraan Inggeris khususnya. This thesis presents an effective translation procedure to overcome the problem of translating figurative language from English as a source language into Malay as a second language. The translation method used in this procedure is the semanticocommunicative translation to be used in the translation of problematic figurative language in. the English literary prose texts mainly.
first_indexed 2025-11-15T16:56:50Z
format Thesis
id usm-30050
institution Universiti Sains Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T16:56:50Z
publishDate 2000
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling usm-300502017-03-13T02:36:55Z http://eprints.usm.my/30050/ Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan Ahamed, Khamariah P306-310 Translating and interpreting Kajian ini membentangkan satu prosedur terjemahan yang berkesan untuk mengatasi masalah penterjemahan bahasa kiasan daripada bahasa Inggeris sebagai bahasa sumber kepada bahasa Malaysia sebagai bahasa sasaran. Kaedah terjemahan yang digunakan dalam prosedur ini ialah terjemahan semantikokomunikatifyang digunakan bagi penteijemahan bahasa kiasan yang bermasalah dalam teks prosa kesusasteraan Inggeris khususnya. This thesis presents an effective translation procedure to overcome the problem of translating figurative language from English as a source language into Malay as a second language. The translation method used in this procedure is the semanticocommunicative translation to be used in the translation of problematic figurative language in. the English literary prose texts mainly. 2000-03 Thesis NonPeerReviewed application/pdf en http://eprints.usm.my/30050/1/Khamariah_Bt_Ahamed.pdf Ahamed, Khamariah (2000) Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan. Masters thesis, Universiti Sains Malaysia.
spellingShingle P306-310 Translating and interpreting
Ahamed, Khamariah
Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan
title Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan
title_full Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan
title_fullStr Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan
title_full_unstemmed Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan
title_short Terjemahan Semantiko-Komunikatif: Satu Analisis Prosedur Terjemahan
title_sort terjemahan semantiko-komunikatif: satu analisis prosedur terjemahan
topic P306-310 Translating and interpreting
url http://eprints.usm.my/30050/
http://eprints.usm.my/30050/1/Khamariah_Bt_Ahamed.pdf