Transcreation strategies of male-related traits from English online fragrance labels into Chinese: from a cultural perspective
In recent years, transcreation has been a buzzword in the translation industry and academia. It is defined as a combination of translation and new content creation, with translation used in its traditional sense. Although transcreation strategies have been explored, few studies have addressed whethe...
| Main Authors: | Li, Zhu, Ang, Lay Hoon, Md Rashid, Sabariah, Mansor, Nor Shahila |
|---|---|
| Format: | Article |
| Published: |
Human Resource Management Academic Research Society
2021
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/93413/ |
Similar Items
Manipulation of female stereotypes in Chinese translations of fragrance product descriptions
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023)
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023)
Distinguishing transcreation from translation: exploring strategies to render gender stereotypes
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2024)
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2024)
A mystery or a route? a systematic literature review of transcreation and translation studies
by: Zhu, He, et al.
Published: (2024)
by: Zhu, He, et al.
Published: (2024)
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
Entering a foreign language speaking circle - translation approaches for movie titles from English to Chinese language
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)
Exploring simile implications in literary transcreation: a study of al-Manfaluti's al-'Abarat into English
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
Are mouse noodles actually made from mice? touring street food name translations
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2024)
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2024)
Bibliometric analysis of Arabic Rhetoric in the translation and transcreation of literary texts
by: Al Zahrawi, Rasha T., et al.
Published: (2024)
by: Al Zahrawi, Rasha T., et al.
Published: (2024)
Nomenclature of Chinese street food names in Malaysia: A scalar analysis
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2023)
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2023)
Translating narrative space in childrenas fiction Bronze and Sunflower from Chinese to English
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
Genetic analysis of grain quality traits and marker assisted selection for fragrance trait in selected Malaysian rice (Oryza sativa L.) varieties
by: Ramli, Asfaliza
Published: (2014)
by: Ramli, Asfaliza
Published: (2014)
Semantic and phonetic elements of chemistry terms in English-Chinese translation
by: Low, Fong Ling, et al.
Published: (2014)
by: Low, Fong Ling, et al.
Published: (2014)
The pattern and translation of Chinese address terms in contemporary film Happiness Around the Corner
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022)
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022)
Understanding the dynamics of English in the linguistic landscape of Guangzhou
by: Peng, Junhua, et al.
Published: (2021)
by: Peng, Junhua, et al.
Published: (2021)
Interaction between gender and translation (1995-2022): A systematic literature review
by: Li, Zhu, et al.
Published: (2023)
by: Li, Zhu, et al.
Published: (2023)
Genre-based translation strategies on cultural references: a systematic review
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2022)
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2022)
The genetic and molecular origin of natural variation for the fragrance trait in an elite Malaysian aromatic rice through quantitative trait loci mapping using SSR and gene-based markers
by: Hashemi, Farahnaz Sadat Golestan, et al.
Published: (2015)
by: Hashemi, Farahnaz Sadat Golestan, et al.
Published: (2015)
Fragranced consumer products: effects on asthmatic Australians
by: Steinemann, A., et al.
Published: (2018)
by: Steinemann, A., et al.
Published: (2018)
Factors influencing the quality of consecutive interpretation from the perspective of interpreter
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2021)
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2021)
An exploratory study of autistic-like traits and empathy deficits in male offenders and adolescents
by: Ang, Lip Tat
Published: (2016)
by: Ang, Lip Tat
Published: (2016)
An analysis of the language shift in the mother tongue of the ethnic Chinese in Malaysia
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2008)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2008)
Biochemical, genetic and molecular advances of fragrance characteristics in rice
by: Hashemi, Farahnaz Sadat Golestan, et al.
Published: (2013)
by: Hashemi, Farahnaz Sadat Golestan, et al.
Published: (2013)
Subtitle translation of American sitcom The Big Bang Theory from the perspective of eco-translatology
by: Cao, Jing, et al.
Published: (2022)
by: Cao, Jing, et al.
Published: (2022)
Screening, isolation, and molecular characterization of putative fragrance-related transcripts from Vanda Mimi Palmer.
by: Mohd-Hairul, Ab. Rahim, et al.
Published: (2011)
by: Mohd-Hairul, Ab. Rahim, et al.
Published: (2011)
Basic Chinese for Malaysians (III)= Bahasa Cina untuk warga Malaysia (III)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2001)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2001)
Hybridising the cultural identity of Mulan from a Chinese ballad to American films
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
Issue on Chinese Education in Malaysia: The factors to poor achievement in Chinese Language writing of primary students.
by: Ang, Lay Hoon, et al.
Published: (2011)
by: Ang, Lay Hoon, et al.
Published: (2011)
Investigation of male reproductive traits of agronomic importance in cereals
by: Astrand, Johanna
Published: (2022)
by: Astrand, Johanna
Published: (2022)
Representing political attitudes through recontextualizing the metaphor ‘Shuai Guo’ in English-translated Chinese diplomatic discourse
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
From The Magic Tree: Oud to Look Good, Smell Good & Feel Good (Fragrance & Perfume Part 3)
by: Cheng, Jack Kie, et al.
Published: (2017)
by: Cheng, Jack Kie, et al.
Published: (2017)
Identification, Cloning and Characterization of Selected Full-Length Fragrance-Related Transcripts from Orchid (Vanda Mimi Palmer)
by: Chan, Wai Sun
Published: (2009)
by: Chan, Wai Sun
Published: (2009)
Discovering fragrance biosynthesis genes from Vanda Mimi Palmer using the expressed sequence tag (EST) approach.
by: Teh, Seow Ling, et al.
Published: (2012)
by: Teh, Seow Ling, et al.
Published: (2012)
Assessing the vitality of a local Chinese community language: Cantonese in Ipoh, Malaysia
by: Zhou, Wei, et al.
Published: (2024)
by: Zhou, Wei, et al.
Published: (2024)
Not Just the Booze Talking: Trait Aggression and Hypermasculinity Distinguish Perpetrators From Victims of Male Barroom Aggression
by: Wells, S., et al.
Published: (2011)
by: Wells, S., et al.
Published: (2011)
Development of Floral Expressed Sequence Tag Resource from and Characterization of Fragrance-Related Gene Transcripts in Vanda Mimi Palmer
by: Teh, Seow Ling
Published: (2011)
by: Teh, Seow Ling
Published: (2011)
Motivation for luxury consumption in the
fragrance industry: a study on Romanian and
Bulgarian Millennials
by: Yaneva, Mihaela
Published: (2015)
by: Yaneva, Mihaela
Published: (2015)
Translating name labels in comics from English to Bahasa Malaysia / Chan Jin-Vei
by: Chan, Jin-Vei
Published: (2014)
by: Chan, Jin-Vei
Published: (2014)
Examining rhetorical strategies in humorous discourses: a systematic review
by: Tianli, Zhou, et al.
Published: (2022)
by: Tianli, Zhou, et al.
Published: (2022)
Does Ellen DeGeneres adopt rhetorical strategies in her talk show’s monologues for verbal humor?
by: Zhou, Tianli, et al.
Published: (2022)
by: Zhou, Tianli, et al.
Published: (2022)
Translator’s visibility in mediating confrontational responses of “challenge” strategy at China’s diplomatic press conferences
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2024)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2024)
Similar Items
-
Manipulation of female stereotypes in Chinese translations of fragrance product descriptions
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023) -
Distinguishing transcreation from translation: exploring strategies to render gender stereotypes
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2024) -
A mystery or a route? a systematic literature review of transcreation and translation studies
by: Zhu, He, et al.
Published: (2024) -
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021) -
Entering a foreign language speaking circle - translation approaches for movie titles from English to Chinese language
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)