Translation shifts in aljazeera and BBC translations of obama’s speech on the Arab spring
Media translation is among the subfields of translation studies that has grown in the last two decades, especially the translation of political discourse. However, there are scarce studies on tendencies or policies of international media agencies in terms of translator’s behaviour and the natur...
| Main Author: | Tawfiq, Nazar Mohammed |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
2019
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/84454/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/84454/1/FBMK%202019%2025%20-%20ir.pdf |
Similar Items
Strategies for translating idioms in The Murder on the Links into Arabic
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022)
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022)
Using functional approach in translating arab spring topics: aljazeera and BBC arabic as study cases
by: Tawfiq, Nazar M., et al.
Published: (2015)
by: Tawfiq, Nazar M., et al.
Published: (2015)
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
Gender on translation evaluation in Malaysia
by: S., Vijayaletchumy
Published: (2011)
by: S., Vijayaletchumy
Published: (2011)
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
by: Zainal Abidin, Enid Zureen
Published: (2019)
by: Zainal Abidin, Enid Zureen
Published: (2019)
Making the ‘Invisible’ Visible?: Reviews of Translated Works in the United Kingdom, France and Germany
by: Gray, Martyn P
Published: (2021)
by: Gray, Martyn P
Published: (2021)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
Translation of complex clauses in hemingway’s the old man and the sea from English into Arabic
by: Hamood, Muhammed Ibrahim
Published: (2019)
by: Hamood, Muhammed Ibrahim
Published: (2019)
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
by: Aminallah, Farah Hanan
Published: (2013)
by: Aminallah, Farah Hanan
Published: (2013)
Supply-driven translation in a small nation context: Slovene literature in English 1991-2016
by: Hellewell, Olivia
Published: (2019)
by: Hellewell, Olivia
Published: (2019)
Analysis Of The Translation Into Arabic Of Religious Items Of The Da Vinci Code By Dan Brown
by: Mohammed Aldweikat, Amjad Qasem
Published: (2015)
by: Mohammed Aldweikat, Amjad Qasem
Published: (2015)
Terjemahan kata kerja berpreposisi Arab-Melayu dalam kitab mustika hadis Rasulullah S.A.W
by: Bakar, Muhammad Hafiz
Published: (2012)
by: Bakar, Muhammad Hafiz
Published: (2012)
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
Translation strategies of idioms in Shakespeare’s Hamlet into Arabic
by: Neamah, Hawraa Adil
Published: (2019)
by: Neamah, Hawraa Adil
Published: (2019)
Dealing with the Allegedly Impossible: a pedagogical action research investigation into teaching and learning the translation of cultural items
by: Mundt, Klaus
Published: (2023)
by: Mundt, Klaus
Published: (2023)
Translating English Neologisms In Military And Political Texts Into Arabic: Issues And Strategies
by: Hanaqtah, Mohammad Faleh
Published: (2016)
by: Hanaqtah, Mohammad Faleh
Published: (2016)
Conceptual Metaphor Theory and Translation: A Cognitive Linguistic Analysis of English FEAR Metaphors and Metonymies into Arabic.
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
by: Sidek, Sahrulazmi
Published: (2015)
by: Sidek, Sahrulazmi
Published: (2015)
Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
Translation Of Cohesive Devices In Selected Legal Text Types From English Into Arabic
by: Mahamdeh, Ahmad Ali Hussain
Published: (2020)
by: Mahamdeh, Ahmad Ali Hussain
Published: (2020)
Don't panic! Cultural difficulties in the translation of English humour into Spanish for a Cuban context: The hitchhiker's guide to the galaxy
by: Jordan Enriquez, Rosa Margarita
Published: (2018)
by: Jordan Enriquez, Rosa Margarita
Published: (2018)
Capsule-based image translation and quality analysis
by: Yang, Fei
Published: (2021)
by: Yang, Fei
Published: (2021)
Translating imperative mood in the glorious Qur’an into English
by: Fathi, Dhuha Abduljabbar
Published: (2017)
by: Fathi, Dhuha Abduljabbar
Published: (2017)
Sherlock Holmes, A Drama in Four Acts: an approach to the translation of late-Victorian mystery drama
by: Quintana Blanco, Cristina
Published: (2020)
by: Quintana Blanco, Cristina
Published: (2020)
Pelaksanaan Pengajaran Tulisan Arab-Melayu dalam Kurikulum Muatan Lokal Pendidikan Dasar di Sekolah Dasar di Tanjung Pinang, Indonesia
by: Ahmad Ibrahim, Tety Kurmalasari
Published: (1998)
by: Ahmad Ibrahim, Tety Kurmalasari
Published: (1998)
Perbandingan fungsi waw dalam terjemahan surah Al-Mulk
by: Mohd Zain, Khairul Amin
Published: (2011)
by: Mohd Zain, Khairul Amin
Published: (2011)
Socio-pragmatic failure in English translations of euphemistic culture-bound expressions in the Qur'an by non-muslim translators
by: Shihan, Abd Ali Hammood
Published: (2016)
by: Shihan, Abd Ali Hammood
Published: (2016)
Quranic ontology for resolving query translation disambiguation in English-Malay cross-language information retrieval
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012)
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012)
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017)
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017)
Distinguishing transcreation from translation: exploring strategies to render gender stereotypes
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2024)
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2024)
Feminist translation equivalence and norms: gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
Constructing Sappho: refiguring the eroticism of Sappho’s poetry in eighteenth-century English translation
by: Lander, Harriet Elwell
Published: (2019)
by: Lander, Harriet Elwell
Published: (2019)
Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013)
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013)
Reframing narratives for corporate identities in the translation of corporate profiles in China multinational corporations
by: Wang, Li
Published: (2022)
by: Wang, Li
Published: (2022)
Translation Of Explicit Quranic Proverbs And Their Rhetorics Into English
by: Khalaf, Muthana Hameed
Published: (2016)
by: Khalaf, Muthana Hameed
Published: (2016)
Translating linguistic innovation in Francophone African novels
by: Woodham, Kathryn
Published: (2007)
by: Woodham, Kathryn
Published: (2007)
Thick translations and thick contextualisation in two english versions of laozi by Lin Yutang and ames and hall
by: Huang, Weixing
Published: (2020)
by: Huang, Weixing
Published: (2020)
An Australian approach to the policy translation of deliberated citizen perspectives on biobanking
by: Molster, C., et al.
Published: (2012)
by: Molster, C., et al.
Published: (2012)
Sense and Reference in the Translation of Legal Documents
by: Loiacono, Rocco
Published: (2012)
by: Loiacono, Rocco
Published: (2012)
Similar Items
-
Strategies for translating idioms in The Murder on the Links into Arabic
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022) -
Using functional approach in translating arab spring topics: aljazeera and BBC arabic as study cases
by: Tawfiq, Nazar M., et al.
Published: (2015) -
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023) -
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016) -
Gender on translation evaluation in Malaysia
by: S., Vijayaletchumy
Published: (2011)