Socio-pragmatic failure in English translations of euphemistic culture-bound expressions in the Qur'an by non-muslim translators
This study investigates socio-pragmatic failure in the translation of the culture-bound euphemistic expressions in the Qur'an since they imply many cultural aspects of Arabic. As used in the Qur'an, they have their own distinctive linguistic and nonlinguistic features, namely, they a...
| Main Author: | Shihan, Abd Ali Hammood |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/66044/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/66044/1/FBMK%202016%2057.pdf |
Similar Items
Translating imperative mood in the glorious Qur’an into English
by: Fathi, Dhuha Abduljabbar
Published: (2017)
by: Fathi, Dhuha Abduljabbar
Published: (2017)
The illusion of untranslatability: a theoretical perspective with reference to the translation of culture-bound euphemistic expressions in the Qur'an
by: Al-Saidi, A. Ali H., et al.
Published: (2016)
by: Al-Saidi, A. Ali H., et al.
Published: (2016)
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017)
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017)
Quranic ontology for resolving query translation disambiguation in English-Malay cross-language information retrieval
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012)
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012)
Automated semantic query formulation for Quranic verse translation retrieval
by: Yauri, Aliyu Rufai
Published: (2014)
by: Yauri, Aliyu Rufai
Published: (2014)
Automated semantic query formulation for Quranic verse translation retrieval
by: Yauri, Aliyu Rufai
Published: (2014)
by: Yauri, Aliyu Rufai
Published: (2014)
Toward a Pragmatic Conception of Metaphor
by: Youssef, Charbati
Published: (2001)
by: Youssef, Charbati
Published: (2001)
Translation shifts in aljazeera and BBC translations of obama’s speech on the Arab spring
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019)
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019)
Christian translations of the Qur'an into Yoruba and their historical background
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain, et al.
Published: (2015)
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain, et al.
Published: (2015)
Gender on translation evaluation in Malaysia
by: S., Vijayaletchumy
Published: (2011)
by: S., Vijayaletchumy
Published: (2011)
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
Translation Of Explicit Quranic Proverbs And Their Rhetorics Into English
by: Khalaf, Muthana Hameed
Published: (2016)
by: Khalaf, Muthana Hameed
Published: (2016)
The earliest Yoruba translation of the Qur'an: missionary engagement with Islam in Yorubaland
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2015)
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2015)
Pragmatic and discourse markers used by Malay and Arab postgraduates students during classroom oral presentations
by: Alkhawaja, Hussein Walid Hussein
Published: (2021)
by: Alkhawaja, Hussein Walid Hussein
Published: (2021)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
Eight-point scheme proposal for translating the Qur'anic text
by: Alhalawani, Ali Alsayed Hassan
Published: (2016)
by: Alhalawani, Ali Alsayed Hassan
Published: (2016)
Making the ‘Invisible’ Visible?: Reviews of Translated Works in the United Kingdom, France and Germany
by: Gray, Martyn P
Published: (2021)
by: Gray, Martyn P
Published: (2021)
Strategies for translating euphemistic expressions from African English into Arabic in "A grain of wheat"
by: Anber, Sameerah Jabbar
Published: (2016)
by: Anber, Sameerah Jabbar
Published: (2016)
How muslims trivialize the Qur'an
by: Hasan, Md. Mahmudul
Published: (2014)
by: Hasan, Md. Mahmudul
Published: (2014)
Strategies for translating idioms in The Murder on the Links into Arabic
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022)
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022)
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
Mining foreign language teaching manuals for the history of pragmatics
by: McLelland, Nicola
Published: (2018)
by: McLelland, Nicola
Published: (2018)
The first Yoruba translation of the Qur’an: a study of Reverend M. S. Cole’s work
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2011)
by: Solihu, Abdul Kabir Hussain
Published: (2011)
Jurang leksikal dalam penterjemahan kata kerja Al-Quran pola af'ala ke bahasa Melayu
by: Mohd Yasin, Badrul Hisyam
Published: (2018)
by: Mohd Yasin, Badrul Hisyam
Published: (2018)
Translation of collocations in the Qur'an
by: Alhalawani, Ali Alsayed Hassan
Published: (2017)
by: Alhalawani, Ali Alsayed Hassan
Published: (2017)
Regional profiling of abnormal protein expression & post translational modifications in glioblastoma
by: Kocon, Artur
Published: (2019)
by: Kocon, Artur
Published: (2019)
Kosa kata Al-Rabb dan perkaitan maknanya dengan ilmu akidah dan konsep ketuhanan dalam Surah Al-Baqarah
by: Mohd Noor, Awang Hat
Published: (2014)
by: Mohd Noor, Awang Hat
Published: (2014)
Worship of Datuk Gong and Chinese religion in Malaysia:Reflections of syncretism,pragmatism and inclusiveness
by: Lee, Yok Fee, et al.
Published: (2011)
by: Lee, Yok Fee, et al.
Published: (2011)
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
Reliability and validity of the Pragmatics Observational Measure (POM): A new observational measure of pragmatic language for children
by: Cordier, Reinie, et al.
Published: (2014)
by: Cordier, Reinie, et al.
Published: (2014)
Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
Capsule-based image translation and quality analysis
by: Yang, Fei
Published: (2021)
by: Yang, Fei
Published: (2021)
Supply-driven translation in a small nation context: Slovene literature in English 1991-2016
by: Hellewell, Olivia
Published: (2019)
by: Hellewell, Olivia
Published: (2019)
Feminist translation equivalence and norms: gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
Socio-political orientation in Qur'anic exegesis
by: Solihin, Sohirin Mohammad
Published: (2011)
by: Solihin, Sohirin Mohammad
Published: (2011)
Translating linguistic innovation in Francophone African novels
by: Woodham, Kathryn
Published: (2007)
by: Woodham, Kathryn
Published: (2007)
Dealing with the Allegedly Impossible: a pedagogical action research investigation into teaching and learning the translation of cultural items
by: Mundt, Klaus
Published: (2023)
by: Mundt, Klaus
Published: (2023)
Sense and Reference in the Translation of Legal Documents
by: Loiacono, Rocco
Published: (2012)
by: Loiacono, Rocco
Published: (2012)
Acculturating Shakespeare: the tactics of translating his works under Stalin in the light of recent theoretical advances in translation studies
by: Warren, Jill
Published: (2015)
by: Warren, Jill
Published: (2015)
Sherlock Holmes, A Drama in Four Acts: an approach to the translation of late-Victorian mystery drama
by: Quintana Blanco, Cristina
Published: (2020)
by: Quintana Blanco, Cristina
Published: (2020)
Similar Items
-
Translating imperative mood in the glorious Qur’an into English
by: Fathi, Dhuha Abduljabbar
Published: (2017) -
The illusion of untranslatability: a theoretical perspective with reference to the translation of culture-bound euphemistic expressions in the Qur'an
by: Al-Saidi, A. Ali H., et al.
Published: (2016) -
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017) -
Quranic ontology for resolving query translation disambiguation in English-Malay cross-language information retrieval
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012) -
Automated semantic query formulation for Quranic verse translation retrieval
by: Yauri, Aliyu Rufai
Published: (2014)