Strategies in translating parallelism from english into Arabic in novel ' Moby Dick'
This study examines strategies in translating parallelism and factors in retaining parallelism in the Arabic translation of the novel of ‘Moby Dick’. Parallelism is a rhetorical device which stands for identical and equivalent constructions based on syntactic, phonological, morphological and numer...
| Main Author: | Anuar, Mohd Nor Ikbal |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Language: | English |
| Published: |
2015
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/60376/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/60376/1/FBMK%202015%2065IR.pdf |
Similar Items
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
Strategies for translating idioms in The Murder on the Links into Arabic
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022)
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022)
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013)
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013)
Revisiting trauma and redemption through death drive among female suicide bombers in selected novels
by: Abdullah, Amalia Qistina Castaneda
Published: (2019)
by: Abdullah, Amalia Qistina Castaneda
Published: (2019)
Translation of complex clauses in hemingway’s the old man and the sea from English into Arabic
by: Hamood, Muhammed Ibrahim
Published: (2019)
by: Hamood, Muhammed Ibrahim
Published: (2019)
Translating English Neologisms In Military And Political Texts Into Arabic: Issues And Strategies
by: Hanaqtah, Mohammad Faleh
Published: (2016)
by: Hanaqtah, Mohammad Faleh
Published: (2016)
Translation strategies of idioms in Shakespeare’s Hamlet into Arabic
by: Neamah, Hawraa Adil
Published: (2019)
by: Neamah, Hawraa Adil
Published: (2019)
The Construction of Identities in Xi Xi’s Works of Fiction
by: Goh, Kwee Eng
Published: (2009)
by: Goh, Kwee Eng
Published: (2009)
Kaedah terjemahan dan struktur berita bahasa Inggeris ke dalam bahasa Tamil
by: Elumalai, Logeswaari
Published: (2021)
by: Elumalai, Logeswaari
Published: (2021)
Translation Of Cohesive Devices In Selected Legal Text Types From English Into Arabic
by: Mahamdeh, Ahmad Ali Hussain
Published: (2020)
by: Mahamdeh, Ahmad Ali Hussain
Published: (2020)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
Translation strategies and representation of meaning in idioms in Three Kingdoms
by: Khoo, Yen Loo
Published: (2018)
by: Khoo, Yen Loo
Published: (2018)
Translation Of Explicit Quranic Proverbs And Their Rhetorics Into English
by: Khalaf, Muthana Hameed
Published: (2016)
by: Khalaf, Muthana Hameed
Published: (2016)
Prosedur terjemahan unsur budaya dalam novel Sakura Mengorak Kelopak / Siti Norain Rosdi
by: Rosdi, Siti Norain
Published: (2016)
by: Rosdi, Siti Norain
Published: (2016)
Analysis Of The Translation Into Arabic Of Religious Items Of The Da Vinci Code By Dan Brown
by: Mohammed Aldweikat, Amjad Qasem
Published: (2015)
by: Mohammed Aldweikat, Amjad Qasem
Published: (2015)
Cultural Differences And Semiotic
Variations In English And Persian:
A Study Of Translation Problems
by: Sharififar, Masoud
Published: (2007)
by: Sharififar, Masoud
Published: (2007)
Refleksi animasi Upin dan Ipin dalam ujaran kanak-kanak
by: Jaafar, Nur Hidayu
Published: (2015)
by: Jaafar, Nur Hidayu
Published: (2015)
Quranic ontology for resolving query translation disambiguation in English-Malay cross-language information retrieval
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012)
by: Yahya, Zulaini
Published: (2012)
Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi
by: Abd. Hadi, Taz’irah Nailah
Published: (2016)
by: Abd. Hadi, Taz’irah Nailah
Published: (2016)
Perbandingan fungsi waw dalam terjemahan surah Al-Mulk
by: Mohd Zain, Khairul Amin
Published: (2011)
by: Mohd Zain, Khairul Amin
Published: (2011)
Perbandingan terjemahan idiom Arab-Melayu antara Google Translate dengan terjemahan kamus
by: Zainal Abidin, Enid Zureen
Published: (2019)
by: Zainal Abidin, Enid Zureen
Published: (2019)
Reframing narratives for corporate identities in the translation of corporate profiles in China multinational corporations
by: Wang, Li
Published: (2022)
by: Wang, Li
Published: (2022)
The influence of spelling-checkers on students' ability to generate repairs of spelling errors / Hazelynn Rimbar
by: Rimbar, Hazelynn
Published: (2013)
by: Rimbar, Hazelynn
Published: (2013)
GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
by: Terng, Hoe Foo
Published: (2014)
by: Terng, Hoe Foo
Published: (2014)
Penterjemahan kolokasi kata kerja berpreposisi Arab-Melayu melalui Google Translate
by: Aminallah, Farah Hanan
Published: (2013)
by: Aminallah, Farah Hanan
Published: (2013)
Integrating English Language into legal studies at an Omani College : inspirations and aspirations / Ali S. M. Al-Issa
by: Al-Issa, Ali S. M.
Published: (2012)
by: Al-Issa, Ali S. M.
Published: (2012)
Conceptual Metaphor Theory and Translation: A Cognitive Linguistic Analysis of English FEAR Metaphors and Metonymies into Arabic.
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
Penterjemahan metafora dalam Kitab Riyadh Al-Salihin
by: Samsudin, Saifulah
Published: (2015)
by: Samsudin, Saifulah
Published: (2015)
Terjemahan kata kerja berpreposisi Arab-Melayu dalam kitab mustika hadis Rasulullah S.A.W
by: Bakar, Muhammad Hafiz
Published: (2012)
by: Bakar, Muhammad Hafiz
Published: (2012)
The Use of Translation to Facilitate the Learning of Low Frequency and Abstract English Vocabulary
by: Mahpar, Erlina Melati
Published: (2007)
by: Mahpar, Erlina Melati
Published: (2007)
Kesetandingan makna terjemahan berkomputer Arab-Melayu
by: Mohamad Romli, Taj Rijal
Published: (2017)
by: Mohamad Romli, Taj Rijal
Published: (2017)
Translation shifts in aljazeera and BBC translations of obama’s speech on the Arab spring
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019)
by: Tawfiq, Nazar Mohammed
Published: (2019)
A semantico-pragmatic analysis of amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth
Published: (2016)
by: Khalaf, Abed Shahooth
Published: (2016)
Monomaniac revenge in Melville’s “Moby Dick” and Bronte’s “Wuthering Heights”
by: Salih, Ismail Khalaf, et al.
Published: (2021)
by: Salih, Ismail Khalaf, et al.
Published: (2021)
An Investigation Into The Translation Of Computer-Related Terminology In A Computer Magazine : With Special Reference To Chip Computer And Communication Magazine [P306.A3 H173 2008 f rb].
by: Halimatussa' diah, Halimatussa' diah
Published: (2008)
by: Halimatussa' diah, Halimatussa' diah
Published: (2008)
Pembangunan bahan terjemahan : kaedah memperkayakan penerbitan Bahasa Melayu / Azhar Ab. Wahab
by: Ab. Wahab, Azhar
Published: (2001)
by: Ab. Wahab, Azhar
Published: (2001)
Pelaksanaan Pengajaran Tulisan Arab-Melayu dalam Kurikulum Muatan Lokal Pendidikan Dasar di Sekolah Dasar di Tanjung Pinang, Indonesia
by: Ahmad Ibrahim, Tety Kurmalasari
Published: (1998)
by: Ahmad Ibrahim, Tety Kurmalasari
Published: (1998)
Decoding semanticity of Chinese vocabulary via google translate use / Paramaswari Jaganathan and Lee Pin Ling
by: Jaganathan, Paramaswari, et al.
Published: (2015)
by: Jaganathan, Paramaswari, et al.
Published: (2015)
Strategi Penterjemahan Berita Akhbar.
by: Awang, Rokiah, et al.
Published: (2001)
by: Awang, Rokiah, et al.
Published: (2001)
Similar Items
-
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016) -
Strategies for translating idioms in The Murder on the Links into Arabic
by: Obaid H., Al Harbi Emad
Published: (2022) -
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023) -
Procedures and strategies in the English translation of cultural words in Mowlana Jalaludin Rumi's Mathnavi
by: Kermani, Mozhgan Mohajerin
Published: (2013) -
Revisiting trauma and redemption through death drive among female suicide bombers in selected novels
by: Abdullah, Amalia Qistina Castaneda
Published: (2019)