Semantic and phonetic elements of chemistry terms in English-Chinese translation
Translation covers a variety of disciplines or fields, including politics, philosophy, economics, art, science and religion to name a few. When one comes across different languages with two distinct cultures, translation appears to be the most frequently practiced method to introduce a common novel...
| Main Authors: | Low, Fong Ling, Ang, Lay Hoon |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Universiti Putra Malaysia Press
2014
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/50355/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/50355/1/Semantic%20and%20phonetic%20elements%20of%20chemistry%20terms%20in%20English-Chinese%20translation.pdf |
Similar Items
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
Entering a foreign language speaking circle - translation approaches for movie titles from English to Chinese language
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013)
The pattern and translation of Chinese address terms in contemporary film Happiness Around the Corner
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022)
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022)
Translating narrative space in childrenas fiction Bronze and Sunflower from Chinese to English
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
Representing political attitudes through recontextualizing the metaphor ‘Shuai Guo’ in English-translated Chinese diplomatic discourse
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
Manipulation of female stereotypes in Chinese translations of fragrance product descriptions
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023)
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023)
The Translation Of English Medical Terms Into Persian
by: Zeinali, Ali Akbar
Published: (2009)
by: Zeinali, Ali Akbar
Published: (2009)
Phonetic accompaniment and its semantic reflections on the Holy Qur’an: A computational phonological study
by: Ahmed Mahmoud, Ahmed Ragheb
Published: (2009)
by: Ahmed Mahmoud, Ahmed Ragheb
Published: (2009)
The translation of cultural elements in Wei Cheng from Chinese into English / Gao Jiao
by: Gao, Jiao
Published: (2016)
by: Gao, Jiao
Published: (2016)
Computer aided learning for chinese phonetics / Tan Jih Haur
by: Tan, Jih Haur
Published: (2002)
by: Tan, Jih Haur
Published: (2002)
Phonetic interference in the vowel production of Yemeni Arabic-English bilinguals
by: Sumaya Faisal Alshamiri,, et al.
Published: (2023)
by: Sumaya Faisal Alshamiri,, et al.
Published: (2023)
Strategies used in the English translation of Chinese specific terms in government work reports / Tong Xing
by: Tong, Xing
Published: (2016)
by: Tong, Xing
Published: (2016)
Translating near-synonyms in the Quran: a semantic analysis of three near-synonyms and their English translations
by: Alduhaim, Asmaa
Published: (2021)
by: Alduhaim, Asmaa
Published: (2021)
Grammatical and semantic losses in Abdel Haleem’s English translation of the Holy Quran
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017)
by: Abdelaal, Noureldin Mohamed
Published: (2017)
Text-close thick translations in two English versions of Laozi
by: Huang, Weixing, et al.
Published: (2019)
by: Huang, Weixing, et al.
Published: (2019)
Phonetic instruction in English language learning: Perceptions of Yemeni elementary students
by: Ali Salah, Fatima Lardhi, et al.
Published: (2022)
by: Ali Salah, Fatima Lardhi, et al.
Published: (2022)
Decoding semanticity of Chinese vocabulary via google translate use / Paramaswari Jaganathan and Lee Pin Ling
by: Jaganathan, Paramaswari, et al.
Published: (2015)
by: Jaganathan, Paramaswari, et al.
Published: (2015)
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
HET225 - Phonetics And Phonology
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2018)
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2018)
An Evaluation Of Word Formation
In The Translation Of
English Medical Terms Into Persian
by: Zeinali, Ali Akbar
Published: (2016)
by: Zeinali, Ali Akbar
Published: (2016)
Issues In Translating Military Terms And Texts Between
English And Arabic
by: Ai-Shehab, Mohammad Hamza
Published: (2009)
by: Ai-Shehab, Mohammad Hamza
Published: (2009)
A semantic analysis of conjunctions in the translation of Badai Semalam into English / Nur Farhana Nasri
by: Nasri, Nur Farhana
Published: (2014)
by: Nasri, Nur Farhana
Published: (2014)
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
Translation as Social Practice: A Case Study of the Chinese-English Translation Magazine "Renditions"
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
The analysis of linguistic voices in modern phonetics
by: Ahmed Mahmoud, Ahmed Ragheb
Published: (2012)
by: Ahmed Mahmoud, Ahmed Ragheb
Published: (2012)
Behavioural and electrophysiological investigations of Chinese translation activation during English word recognition in Chinese-English bilinguals
by: Wen, Yun
Published: (2017)
by: Wen, Yun
Published: (2017)
A systematic literature review on the translator's voice
by: Guo, Xiaohui, et al.
Published: (2023)
by: Guo, Xiaohui, et al.
Published: (2023)
The translator’s voice through the translation of characters’ names in Bian Cheng
by: Guo, Xiaohui, et al.
Published: (2020)
by: Guo, Xiaohui, et al.
Published: (2020)
Procedures And Strategies For Translating Of Religious Cultural Terms From Persian Into English
by: Ebrahimi, Mehri
Published: (2019)
by: Ebrahimi, Mehri
Published: (2019)
A semantic study of the conjunction types in Dhakirat al-Jasad and their English translations / Naoual Grine
by: Naoual , Grine
Published: (2017)
by: Naoual , Grine
Published: (2017)
An analysis of the language shift in the mother tongue of the ethnic Chinese in Malaysia
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2008)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2008)
On the coexistence and complementarity of Chinese translation
methods of English metrical poetry
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010)
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010)
Chinese-english translation strategies for metaphors based on domestication and foreignization
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese- English bilinguals
by: Zhang, Taoli, et al.
Published: (2011)
by: Zhang, Taoli, et al.
Published: (2011)
Query translation for multilingual content with semantic technique
by: Norita Md Norwawi,, et al.
Published: (2020)
by: Norita Md Norwawi,, et al.
Published: (2020)
Natural language query translation for semantic search
by: Mohd Sharef, Nurfadhlina, et al.
Published: (2013)
by: Mohd Sharef, Nurfadhlina, et al.
Published: (2013)
Basic Chinese for Malaysians (III)= Bahasa Cina untuk warga Malaysia (III)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2001)
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2001)
HBES 2203 phonetics and phonology study guide
by: Pillai, Stefanie, et al.
Published: (2014)
by: Pillai, Stefanie, et al.
Published: (2014)
Tajweed learning through the support of Arabic phonetic
by: Harun Baharudin,
Published: (2018)
by: Harun Baharudin,
Published: (2018)
Similar Items
-
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021) -
Entering a foreign language speaking circle - translation approaches for movie titles from English to Chinese language
by: Ang, Lay Hoon
Published: (2013) -
The pattern and translation of Chinese address terms in contemporary film Happiness Around the Corner
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022) -
Translating narrative space in childrenas fiction Bronze and Sunflower from Chinese to English
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022) -
Representing political attitudes through recontextualizing the metaphor ‘Shuai Guo’ in English-translated Chinese diplomatic discourse
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)