Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system

This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance. The dictionary-based CLIR system facing three main problems: tr...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Rais, Nurjannaton Hidayah, Abdullah, Muhamad Taufik, Abdul Kadir, Rabiah
Format: Conference or Workshop Item
Language:English
Published: IEEE 2010
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/1/Query%20translation%20architecture%20for%20Malay-English%20cross-language%20information%20retrieval%20system.pdf
_version_ 1848851025159520256
author Rais, Nurjannaton Hidayah
Abdullah, Muhamad Taufik
Abdul Kadir, Rabiah
author_facet Rais, Nurjannaton Hidayah
Abdullah, Muhamad Taufik
Abdul Kadir, Rabiah
author_sort Rais, Nurjannaton Hidayah
building UPM Institutional Repository
collection Online Access
description This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance. The dictionary-based CLIR system facing three main problems: translation ambiguity; compound and phrase handling and proper names translation. The use of natural language processing (NLP) techniques, such as stemming, Part-of-Speech (POS) tagging is useful in query translation process. Hence, n-gram matching technique has successfully applied to information retrieval (IR) system for phrases and proper names translation. The proposed query translation architecture consist of stemming, Part-of-Speech (POS) tagging and n-gram matching techniques is useful in CLIR system as well as search engine application.
first_indexed 2025-11-15T10:15:37Z
format Conference or Workshop Item
id upm-48228
institution Universiti Putra Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T10:15:37Z
publishDate 2010
publisher IEEE
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling upm-482282019-05-27T02:38:59Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/ Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system Rais, Nurjannaton Hidayah Abdullah, Muhamad Taufik Abdul Kadir, Rabiah This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance. The dictionary-based CLIR system facing three main problems: translation ambiguity; compound and phrase handling and proper names translation. The use of natural language processing (NLP) techniques, such as stemming, Part-of-Speech (POS) tagging is useful in query translation process. Hence, n-gram matching technique has successfully applied to information retrieval (IR) system for phrases and proper names translation. The proposed query translation architecture consist of stemming, Part-of-Speech (POS) tagging and n-gram matching techniques is useful in CLIR system as well as search engine application. IEEE 2010 Conference or Workshop Item PeerReviewed application/pdf en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/1/Query%20translation%20architecture%20for%20Malay-English%20cross-language%20information%20retrieval%20system.pdf Rais, Nurjannaton Hidayah and Abdullah, Muhamad Taufik and Abdul Kadir, Rabiah (2010) Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system. In: International Symposium on Information Technology (ITSim'10), 15-17 June 2010, Kuala Lumpur Convention Centre, Kuala Lumpur. (pp. 990-993). 10.1109/ITSIM.2010.5561589
spellingShingle Rais, Nurjannaton Hidayah
Abdullah, Muhamad Taufik
Abdul Kadir, Rabiah
Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
title Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
title_full Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
title_fullStr Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
title_full_unstemmed Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
title_short Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
title_sort query translation architecture for malay-english cross-language information retrieval system
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/1/Query%20translation%20architecture%20for%20Malay-English%20cross-language%20information%20retrieval%20system.pdf