Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system
This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance. The dictionary-based CLIR system facing three main problems: tr...
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Conference or Workshop Item |
| Language: | English |
| Published: |
IEEE
2010
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/1/Query%20translation%20architecture%20for%20Malay-English%20cross-language%20information%20retrieval%20system.pdf |
| _version_ | 1848851025159520256 |
|---|---|
| author | Rais, Nurjannaton Hidayah Abdullah, Muhamad Taufik Abdul Kadir, Rabiah |
| author_facet | Rais, Nurjannaton Hidayah Abdullah, Muhamad Taufik Abdul Kadir, Rabiah |
| author_sort | Rais, Nurjannaton Hidayah |
| building | UPM Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance. The dictionary-based CLIR system facing three main problems: translation ambiguity; compound and phrase handling and proper names translation. The use of natural language processing (NLP) techniques, such as stemming, Part-of-Speech (POS) tagging is useful in query translation process. Hence, n-gram matching technique has successfully applied to information retrieval (IR) system for phrases and proper names translation. The proposed query translation architecture consist of stemming, Part-of-Speech (POS) tagging and n-gram matching techniques is useful in CLIR system as well as search engine application. |
| first_indexed | 2025-11-15T10:15:37Z |
| format | Conference or Workshop Item |
| id | upm-48228 |
| institution | Universiti Putra Malaysia |
| institution_category | Local University |
| language | English |
| last_indexed | 2025-11-15T10:15:37Z |
| publishDate | 2010 |
| publisher | IEEE |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | upm-482282019-05-27T02:38:59Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/ Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system Rais, Nurjannaton Hidayah Abdullah, Muhamad Taufik Abdul Kadir, Rabiah This paper discusses research on query translation events in Malay-English Cross-Language Information Retrieval (CLIR) system. We assume that by improving query translation accuracy, we can improve the information retrieval performance. The dictionary-based CLIR system facing three main problems: translation ambiguity; compound and phrase handling and proper names translation. The use of natural language processing (NLP) techniques, such as stemming, Part-of-Speech (POS) tagging is useful in query translation process. Hence, n-gram matching technique has successfully applied to information retrieval (IR) system for phrases and proper names translation. The proposed query translation architecture consist of stemming, Part-of-Speech (POS) tagging and n-gram matching techniques is useful in CLIR system as well as search engine application. IEEE 2010 Conference or Workshop Item PeerReviewed application/pdf en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/1/Query%20translation%20architecture%20for%20Malay-English%20cross-language%20information%20retrieval%20system.pdf Rais, Nurjannaton Hidayah and Abdullah, Muhamad Taufik and Abdul Kadir, Rabiah (2010) Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system. In: International Symposium on Information Technology (ITSim'10), 15-17 June 2010, Kuala Lumpur Convention Centre, Kuala Lumpur. (pp. 990-993). 10.1109/ITSIM.2010.5561589 |
| spellingShingle | Rais, Nurjannaton Hidayah Abdullah, Muhamad Taufik Abdul Kadir, Rabiah Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system |
| title | Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system |
| title_full | Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system |
| title_fullStr | Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system |
| title_full_unstemmed | Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system |
| title_short | Query translation architecture for Malay-English cross-language information retrieval system |
| title_sort | query translation architecture for malay-english cross-language information retrieval system |
| url | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/48228/1/Query%20translation%20architecture%20for%20Malay-English%20cross-language%20information%20retrieval%20system.pdf |