The intricacies of translating the travel of Ibn Battutah from Arabic into Malay
| Main Author: | Syed Abdullah, Syed Nurulakla |
|---|---|
| Format: | Book Section |
| Published: |
Universiti Putra Malaysia Press
2013
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/31025/ |
Similar Items
Explicitation strategy in the translation of 'Rihlah Ibn Battutah' into English
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2015)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2015)
Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English
by: Yaakob, Nor Azuwan, et al.
Published: (2020)
by: Yaakob, Nor Azuwan, et al.
Published: (2020)
Analisis makna implisit dan eksplisit dalam penterjemahan buku ‘Rihlah Ibn Battutah’ ke Bahasa Melayu / Syed Nurulakla bin Syed Abdullah
by: Syed Nurulakla, Syed Abdullah
Published: (2015)
by: Syed Nurulakla, Syed Abdullah
Published: (2015)
Faktor leksis dan budaya dalam terjemahan Arab-Melayu : satu analisis karya rihlah Ibn Battutah / Syed Nurul Akla Syed Abdullah
by: Syed Abdullah, Syed Nurul Akla
Published: (2001)
by: Syed Abdullah, Syed Nurul Akla
Published: (2001)
Jejak Rasul Ketengah Konsep Travelog Dialami Ibn Battutah
by: Berita Harian,
Published: (2008)
by: Berita Harian,
Published: (2008)
The intricacy and delicacy in the historical development of Arabic language
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2016)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2016)
Penterjemahan kata nama khas tempat dalam buku pengembaraan Ibn Battutah
by: Sidek, Sahrulazmi
Published: (2015)
by: Sidek, Sahrulazmi
Published: (2015)
Manuskrip 'Rihlah Ibn Battutah' Tentang Alam Melayu
Satu Penerlitian Sejarah
by: Arsani, Zarifah, et al.
Published: (2017)
by: Arsani, Zarifah, et al.
Published: (2017)
Syntactic translation strategies for retaining parallelism in the Arabic translation of Moby Dick
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2016)
The difficulty of translating collocations from Arabic into English encountered by a sample of Arab students
by: Jabak, Omar Osman, et al.
Published: (2016)
by: Jabak, Omar Osman, et al.
Published: (2016)
Vermeer's skopos theory and its application to the Arabic translation of Miller's Death of a Salesman
by: Jabak, Omar Osman, et al.
Published: (2017)
by: Jabak, Omar Osman, et al.
Published: (2017)
Redirection of the sacred: the intricacies of Islamic meaning
by: Mohd Yusof, Danial
Published: (2001)
by: Mohd Yusof, Danial
Published: (2001)
Translation errors among bilingual Arabic language students: collocations as an example
by: Ahmad, Aliyu, et al.
Published: (2023)
by: Ahmad, Aliyu, et al.
Published: (2023)
Bibliometric analysis of Arabic Rhetoric in the translation and transcreation of literary texts
by: Al Zahrawi, Rasha T., et al.
Published: (2024)
by: Al Zahrawi, Rasha T., et al.
Published: (2024)
Strategies for translating Arabic similes in Al- Manfaluti's Al-Abrat into English
by: Talal Zahrawi, Rasha M., et al.
Published: (2024)
by: Talal Zahrawi, Rasha M., et al.
Published: (2024)
Density functional calculations on the intricacies of Moiré patterns on graphite
by: Campanera, J., et al.
Published: (2007)
by: Campanera, J., et al.
Published: (2007)
Translation of nominal beta clause functions as a subject in Hemingways the old man and the sea from English into Arabic
by: Hamood, Muhammed Ibrahim, et al.
Published: (2018)
by: Hamood, Muhammed Ibrahim, et al.
Published: (2018)
Penterjemahan idiom Arab-Melayu melalui Google Translate: apakah yang perlu dilakukan?
by: Enid Zureen Zainal Abidin,, et al.
Published: (2020)
by: Enid Zureen Zainal Abidin,, et al.
Published: (2020)
Penterjemahan idiom Arab-Melayu melalui Google Translate: apakah yang perlu dilakukan?
by: Zainal Abidin, Enid Zureen, et al.
Published: (2020)
by: Zainal Abidin, Enid Zureen, et al.
Published: (2020)
Translation quality of Arabic directive speech acts in pandemic's book: an attempt to delve into COVID-19
by: Choiriyah, Nurul Aini, et al.
Published: (2022)
by: Choiriyah, Nurul Aini, et al.
Published: (2022)
The efficacy of Islamic philanthropy in redressing the intricacies of economic recession in Nigeria
by: Muhammad, Usman Jimoh
Published: (2019)
by: Muhammad, Usman Jimoh
Published: (2019)
Extracting and comparing the intricacies of metadiscourse of two written persuasive corpora
by: Chan, Swee Heng, et al.
Published: (2010)
by: Chan, Swee Heng, et al.
Published: (2010)
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
Reader’s perception and translator’s adaptation strategies of cultural humor in the English translation of The Scholars
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
Translating cultural differences: the meeting of Arabic and Malay cultures
by: Haji Ibrahim, Majdi, et al.
Published: (2009)
by: Haji Ibrahim, Majdi, et al.
Published: (2009)
Codification of Islamic law in the Muslim world: political intricacy and professional egoism
by: Zakariyah, Luqman
Published: (2013)
by: Zakariyah, Luqman
Published: (2013)
Islamic perspective on travelling - a tale of two novels
by: Maming, Pabiyah, et al.
Published: (2013)
by: Maming, Pabiyah, et al.
Published: (2013)
Linguistic incompetence in English-Arabic translation: a case study of "prepositions" among Arabic students in The Federal College Of Education (technical) Gusau, Zamfara State, Nigeria
by: Ahmad, Aliyu, et al.
Published: (2022)
by: Ahmad, Aliyu, et al.
Published: (2022)
A comparison of the description of nature between Ibn zaydun and Ahmad Shawqi
by: Sheng, Du, et al.
Published: (2024)
by: Sheng, Du, et al.
Published: (2024)
Intricacies of overhead cost allocations and distortion in costing: a synthesis of the literature / Bülend Terzioglu
by: Terzioglu, Bülend
Published: (2012)
by: Terzioglu, Bülend
Published: (2012)
Poetry in translation: traveling pleonasm and beyond
by: Lahiani, Raja
Published: (2020)
by: Lahiani, Raja
Published: (2020)
Adaptive transformations in subtitle translation: an eco-translatology analysis of Hi, Mom
by: Yanan, Yang, et al.
Published: (2024)
by: Yanan, Yang, et al.
Published: (2024)
Cultural difference: analyzing its impact on the advertising translation of international universities
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
Translation of names of figures in the “Mushaf Brunei Darussalam dan Terjemahannya”
by: Salwani Sabtu,, et al.
Published: (2021)
by: Salwani Sabtu,, et al.
Published: (2021)
Evaluating Google Neural Machine Translation from Chinese to English: technical vs. literary texts
by: Zhang, Zhongming, et al.
Published: (2025)
by: Zhang, Zhongming, et al.
Published: (2025)
Ibn Jinni’s Role And Contributions
To Arabic Semantics
by: Ramadan, Mergani Makawi
Published: (2007)
by: Ramadan, Mergani Makawi
Published: (2007)
A mixed methods study exploring the intricacies of smoking: stopping and relapsing during the transition to motherhood
by: Ashwin, Catherine Anne Cecelia
Published: (2013)
by: Ashwin, Catherine Anne Cecelia
Published: (2013)
Strategies of translating Culture-Specific Items (CSIs) in Mo Yan’s Red Sorghum
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2025)
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2025)
Meaningful perception of natural phenomenon associated with water in the poems of Ibn Zaydun and Ahmad Shawqi: a comparative study
by: Sheng, Du, et al.
Published: (2024)
by: Sheng, Du, et al.
Published: (2024)
Translating Conversational Implicature
From English Into Arabic
by: Abidalkane, Muna Ahmad
Published: (2015)
by: Abidalkane, Muna Ahmad
Published: (2015)
Similar Items
-
Explicitation strategy in the translation of 'Rihlah Ibn Battutah' into English
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2015) -
Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English
by: Yaakob, Nor Azuwan, et al.
Published: (2020) -
Analisis makna implisit dan eksplisit dalam penterjemahan buku ‘Rihlah Ibn Battutah’ ke Bahasa Melayu / Syed Nurulakla bin Syed Abdullah
by: Syed Nurulakla, Syed Abdullah
Published: (2015) -
Faktor leksis dan budaya dalam terjemahan Arab-Melayu : satu analisis karya rihlah Ibn Battutah / Syed Nurul Akla Syed Abdullah
by: Syed Abdullah, Syed Nurul Akla
Published: (2001) -
Jejak Rasul Ketengah Konsep Travelog Dialami Ibn Battutah
by: Berita Harian,
Published: (2008)