A systematic literature review of film title translation

—Film titles play a pivotal role in encapsulating films’ plot, mood, and character, making them critical for attracting audiences and promoting films effectively. They rightly deserve more extensive and systematic linguistic research. Film title translation study has received much attention from man...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Hu, Xiaojing, Abdul Halina, Hazlina, Mohd Zin, Zaid
Format: Article
Language:English
Published: Academy Publication 2025
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/1/120494.pdf
_version_ 1848868194659336192
author Hu, Xiaojing
Abdul Halina, Hazlina
Mohd Zin, Zaid
author_facet Hu, Xiaojing
Abdul Halina, Hazlina
Mohd Zin, Zaid
author_sort Hu, Xiaojing
building UPM Institutional Repository
collection Online Access
description —Film titles play a pivotal role in encapsulating films’ plot, mood, and character, making them critical for attracting audiences and promoting films effectively. They rightly deserve more extensive and systematic linguistic research. Film title translation study has received much attention from many scholars, and their findings have been published, including translation strategies, linguistic features, and theoretical frameworks applied to film title translation in many languages. Despite extensive research on film title translation, gaps remain, including repetitive content and a lack of interdisciplinary perspectives. For this reason, it is necessary to carry out a systematic literature review of film title translation. This systematic review examines 55 journal articles published between 1993 and 2024, focusing on publication trends, thematic scope, and key findings in the field of film title translation. Utilizing Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analysis (PRISMA) guidelines and data from Scopus, Linguistic Abstracts, and Web of Science, the review highlights an increasing trend in multilingual studies involving 18 languages and underscores the limited theoretical advancements and focus on translation challenges. The study shows that few studies have focused on the translation problems of film titles, and theory development is limited. Future research should explore genre-specific film titles and adopt corpus-assisted approaches to better analyze naming patterns and translation strategies.
first_indexed 2025-11-15T14:48:31Z
format Article
id upm-120494
institution Universiti Putra Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T14:48:31Z
publishDate 2025
publisher Academy Publication
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling upm-1204942025-10-02T08:27:29Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/ A systematic literature review of film title translation Hu, Xiaojing Abdul Halina, Hazlina Mohd Zin, Zaid —Film titles play a pivotal role in encapsulating films’ plot, mood, and character, making them critical for attracting audiences and promoting films effectively. They rightly deserve more extensive and systematic linguistic research. Film title translation study has received much attention from many scholars, and their findings have been published, including translation strategies, linguistic features, and theoretical frameworks applied to film title translation in many languages. Despite extensive research on film title translation, gaps remain, including repetitive content and a lack of interdisciplinary perspectives. For this reason, it is necessary to carry out a systematic literature review of film title translation. This systematic review examines 55 journal articles published between 1993 and 2024, focusing on publication trends, thematic scope, and key findings in the field of film title translation. Utilizing Preferred Reporting Items for Systematic Reviews and Meta-Analysis (PRISMA) guidelines and data from Scopus, Linguistic Abstracts, and Web of Science, the review highlights an increasing trend in multilingual studies involving 18 languages and underscores the limited theoretical advancements and focus on translation challenges. The study shows that few studies have focused on the translation problems of film titles, and theory development is limited. Future research should explore genre-specific film titles and adopt corpus-assisted approaches to better analyze naming patterns and translation strategies. Academy Publication 2025 Article PeerReviewed text en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/1/120494.pdf Hu, Xiaojing and Abdul Halina, Hazlina and Mohd Zin, Zaid (2025) A systematic literature review of film title translation. Theory and Practice in Language Studies, 15 (7). pp. 2227-2238. ISSN 1799-2591; eISSN: 2053-0692 https://tpls.academypublication.com/index.php/tpls/article/view/10557 10.17507/tpls.1507.15
spellingShingle Hu, Xiaojing
Abdul Halina, Hazlina
Mohd Zin, Zaid
A systematic literature review of film title translation
title A systematic literature review of film title translation
title_full A systematic literature review of film title translation
title_fullStr A systematic literature review of film title translation
title_full_unstemmed A systematic literature review of film title translation
title_short A systematic literature review of film title translation
title_sort systematic literature review of film title translation
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120494/1/120494.pdf