Strategies and nuances in English-Chinese poetry translation: a decadal review
When translating poetry, the unique literary genre poses a significant challenge to the translator's ability. The work of translating English poems into Chinese has a history of 20 years in China. In this paper, the author collected and studied the strategies used in the translation of English...
| Main Authors: | Yuqing, Chen, Chwee Fang, Ng, Zainal, Zainor Izat |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
AWEJ Publishing
2024
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120329/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120329/1/120329.pdf |
Similar Items
A systematic review of Chinese Language learning strategies in the past decade (2011-2020)
by: Mizhe, Xi, et al.
Published: (2021)
by: Mizhe, Xi, et al.
Published: (2021)
On the coexistence and complementarity of Chinese translation
methods of English metrical poetry
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010)
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010)
The translation strategy of strange tales from a Chinese studio: an analysis of domestication and foreignization in the East and the West
by: Wei, Mian, et al.
Published: (2024)
by: Wei, Mian, et al.
Published: (2024)
Chinese-to-English translation of political discourse: a feature-oriented analysis
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2022)
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2022)
The erosion of cultural essence: translating mythical cultural terms in classical Chinese folk novels
by: Wei, Mian, et al.
Published: (2024)
by: Wei, Mian, et al.
Published: (2024)
Environmentalism in the realm of Malaysian novels in English
by: Zainal, Zainor Izat
Published: (2019)
by: Zainal, Zainor Izat
Published: (2019)
Constructing Sappho: refiguring the eroticism of Sappho’s poetry in eighteenth-century English translation
by: Lander, Harriet Elwell
Published: (2019)
by: Lander, Harriet Elwell
Published: (2019)
Poetry in translation: traveling pleonasm and beyond
by: Lahiani, Raja
Published: (2020)
by: Lahiani, Raja
Published: (2020)
Chinese-english translation strategies for metaphors based on domestication and foreignization
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
Malaysia's development success story: critical responses in contemporary Malaysian novels in English
by: Zainal, Zainor Izat
Published: (2014)
by: Zainal, Zainor Izat
Published: (2014)
Translating political terms in China's political discourse: a critical review
by: Sun Aina, et al.
Published: (2022)
by: Sun Aina, et al.
Published: (2022)
A cogno-prosodic approach to translating Arabic poetry into English: human vs. machine
by: Farghal, Mohammed, et al.
Published: (2025)
by: Farghal, Mohammed, et al.
Published: (2025)
Environmental attitudes in selected contemporary Malaysian novels in English: An eco-marxist perspective / Zainor Izat Zainal
by: Zainor Izat, Zainal
Published: (2016)
by: Zainor Izat, Zainal
Published: (2016)
Reconstructing the fictional character of Fourteenth Daughter Xin (Xin Shisi Niang) in the English Translation of Liaozhai Zhiyi
by: Yi, Shuihan, et al.
Published: (2025)
by: Yi, Shuihan, et al.
Published: (2025)
Power And Ideology In Barks' Translations Of Rumi's Poetry
by: Abbaspour, Bita Naghmen
Published: (2017)
by: Abbaspour, Bita Naghmen
Published: (2017)
A study on the translation of culture-specific items in character depiction in the English version of Pu Songling‟s Liaozhai Zhiyi
by: Yi, Shuihan, et al.
Published: (2024)
by: Yi, Shuihan, et al.
Published: (2024)
Maxims in Old English poetry
by: Cavill, Paul
Published: (1996)
by: Cavill, Paul
Published: (1996)
The translation of metaphors in Mahmoud Darwish's poetry
/ Randah Kullab
by: Randah, Kullab
Published: (2016)
by: Randah, Kullab
Published: (2016)
Saudi Arabian Politics Takes on Machiavellian Nuance
by: Rich, Ben
Published: (2017)
by: Rich, Ben
Published: (2017)
Howard Goldblattâs translation practice and translation thoughts
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2021)
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2021)
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
Strategies used in translating English idioms into Chinese in the Oxford idioms dictionary / Yu Shuai
by: Yu, Shuai
Published: (2019)
by: Yu, Shuai
Published: (2019)
The Impact And Translatability Of Sound Segment And Signs In Poetry:
An Intercultural Study
by: Jafari, Sepideh Moghaddas
Published: (2019)
by: Jafari, Sepideh Moghaddas
Published: (2019)
A contrastive analysis of English and Chinese intonation systems: an auto-segmental metrical framework
by: Yap, Ngee Thai, et al.
Published: (2024)
by: Yap, Ngee Thai, et al.
Published: (2024)
Towards a nuanced explanation of technology adoption determinants
by: Salim, Siti Aisyah, et al.
Published: (2018)
by: Salim, Siti Aisyah, et al.
Published: (2018)
Strategies used in the English translation of Chinese specific terms in government work reports / Tong Xing
by: Tong, Xing
Published: (2016)
by: Tong, Xing
Published: (2016)
Translation as Social Practice: A Case Study of the Chinese-English Translation Magazine "Renditions"
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
Interactions of thought and action in Old English poetry
by: Ponirakis, Eleni
Published: (2017)
by: Ponirakis, Eleni
Published: (2017)
HXE 228 - English Poetry June 2016
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2016)
by: PPIK, Pusat Pengajian Ilmu Kemanusiaan
Published: (2016)
Behavioural and electrophysiological investigations of Chinese translation activation during English word recognition in Chinese-English bilinguals
by: Wen, Yun
Published: (2017)
by: Wen, Yun
Published: (2017)
Green supply chain nuances in east malaysian construction industry
by: Bamgbade, J.A., et al.
Published: (2023)
by: Bamgbade, J.A., et al.
Published: (2023)
Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese- English bilinguals
by: Zhang, Taoli, et al.
Published: (2011)
by: Zhang, Taoli, et al.
Published: (2011)
Semantic and phonetic elements of chemistry terms in English-Chinese translation
by: Low, Fong Ling, et al.
Published: (2014)
by: Low, Fong Ling, et al.
Published: (2014)
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
Reader’s perception and translator’s adaptation strategies of cultural humor in the English translation of The Scholars
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2024)
Strategies and difficulties in translating Palestinian women's idioms into English among certified translators
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
by: Zayed, Mujahed Hossien Tahir
Published: (2023)
Explicitation strategy in the translation of 'Rihlah Ibn Battutah' into English
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2015)
by: Syed Abdullah, Syed Nurulakla, et al.
Published: (2015)
Explicitation strategy in the translation of ‘Rihlah Ibn Battutah’ into English
by: Yaakob, Nor Azuwan, et al.
Published: (2020)
by: Yaakob, Nor Azuwan, et al.
Published: (2020)
Technical nuances of commonly used vascularised flaps for skull base reconstruction
by: I P, Tang, et al.
Published: (2015)
by: I P, Tang, et al.
Published: (2015)
Similar Items
-
A systematic review of Chinese Language learning strategies in the past decade (2011-2020)
by: Mizhe, Xi, et al.
Published: (2021) -
On the coexistence and complementarity of Chinese translation
methods of English metrical poetry
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010) -
The translation strategy of strange tales from a Chinese studio: an analysis of domestication and foreignization in the East and the West
by: Wei, Mian, et al.
Published: (2024) -
Chinese-to-English translation of political discourse: a feature-oriented analysis
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2022) -
The erosion of cultural essence: translating mythical cultural terms in classical Chinese folk novels
by: Wei, Mian, et al.
Published: (2024)