Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication

In recent years, research integrating translation studies with impoliteness has steadily increased, significantly contributing to the interdisciplinary development of both fields. However, there remains a lack of reviews that examine how impoliteness is translated across languages and cultures, part...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Yang, Wei, Syed Abdullah, Syed Nurulakla, Ang, Lay Hoon, Yang, Mingxing
Format: Article
Language:English
Published: Springer Nature 2025
Online Access:http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/1/120018.pdf
_version_ 1848868099660447744
author Yang, Wei
Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Ang, Lay Hoon
Yang, Mingxing
author_facet Yang, Wei
Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Ang, Lay Hoon
Yang, Mingxing
author_sort Yang, Wei
building UPM Institutional Repository
collection Online Access
description In recent years, research integrating translation studies with impoliteness has steadily increased, significantly contributing to the interdisciplinary development of both fields. However, there remains a lack of reviews that examine how impoliteness is translated across languages and cultures, particularly from a pragmatic standpoint. This study addresses this gap by providing a focused literature review of translation studies on impoliteness, centered on current research trends, methodologies, and analytical perspectives. Twenty-one articles published between 1998 and 2023 were selected from the Scopus and Science Direct databases, focusing on translation studies and impoliteness. Analysis of these studies reveals that cultural differences represent a primary challenge when translating impoliteness. In response, strategies such as euphemism and omission are commonly adopted, often resulting in a dilution of the original pragmatic force. The findings of this study aim to guide future interdisciplinary research on translation studies and impoliteness for translators and researchers, highlighting key challenges and practical strategies in translating impoliteness across cultural boundaries.
first_indexed 2025-11-15T14:47:01Z
format Article
id upm-120018
institution Universiti Putra Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T14:47:01Z
publishDate 2025
publisher Springer Nature
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling upm-1200182025-09-22T07:09:13Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/ Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication Yang, Wei Syed Abdullah, Syed Nurulakla Ang, Lay Hoon Yang, Mingxing In recent years, research integrating translation studies with impoliteness has steadily increased, significantly contributing to the interdisciplinary development of both fields. However, there remains a lack of reviews that examine how impoliteness is translated across languages and cultures, particularly from a pragmatic standpoint. This study addresses this gap by providing a focused literature review of translation studies on impoliteness, centered on current research trends, methodologies, and analytical perspectives. Twenty-one articles published between 1998 and 2023 were selected from the Scopus and Science Direct databases, focusing on translation studies and impoliteness. Analysis of these studies reveals that cultural differences represent a primary challenge when translating impoliteness. In response, strategies such as euphemism and omission are commonly adopted, often resulting in a dilution of the original pragmatic force. The findings of this study aim to guide future interdisciplinary research on translation studies and impoliteness for translators and researchers, highlighting key challenges and practical strategies in translating impoliteness across cultural boundaries. Springer Nature 2025-07 Article PeerReviewed text en cc_by_nc_nd_4 http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/1/120018.pdf Yang, Wei and Syed Abdullah, Syed Nurulakla and Ang, Lay Hoon and Yang, Mingxing (2025) Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication. Humanities and Social Sciences Communications, 12 (1). art. no. 1121. pp. 420-441. ISSN 2662-9992 https://www.nature.com/articles/s41599-025-05092-4?error=cookies_not_supported&code=8f8dd95d-f71c-47ec-b8fa-fc3322ea903e 10.1057/s41599-025-05092-4
spellingShingle Yang, Wei
Syed Abdullah, Syed Nurulakla
Ang, Lay Hoon
Yang, Mingxing
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
title Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
title_full Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
title_fullStr Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
title_full_unstemmed Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
title_short Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
title_sort translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
url http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/
http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/1/120018.pdf