Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
In recent years, research integrating translation studies with impoliteness has steadily increased, significantly contributing to the interdisciplinary development of both fields. However, there remains a lack of reviews that examine how impoliteness is translated across languages and cultures, part...
| Main Authors: | , , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Springer Nature
2025
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/1/120018.pdf |
| _version_ | 1848868099660447744 |
|---|---|
| author | Yang, Wei Syed Abdullah, Syed Nurulakla Ang, Lay Hoon Yang, Mingxing |
| author_facet | Yang, Wei Syed Abdullah, Syed Nurulakla Ang, Lay Hoon Yang, Mingxing |
| author_sort | Yang, Wei |
| building | UPM Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | In recent years, research integrating translation studies with impoliteness has steadily increased, significantly contributing to the interdisciplinary development of both fields. However, there remains a lack of reviews that examine how impoliteness is translated across languages and cultures, particularly from a pragmatic standpoint. This study addresses this gap by providing a focused literature review of translation studies on impoliteness, centered on current research trends, methodologies, and analytical perspectives. Twenty-one articles published between 1998 and 2023 were selected from the Scopus and Science Direct databases, focusing on translation studies and impoliteness. Analysis of these studies reveals that cultural differences represent a primary challenge when translating impoliteness. In response, strategies such as euphemism and omission are commonly adopted, often resulting in a dilution of the original pragmatic force. The findings of this study aim to guide future interdisciplinary research on translation studies and impoliteness for translators and researchers, highlighting key challenges and practical strategies in translating impoliteness across cultural boundaries. |
| first_indexed | 2025-11-15T14:47:01Z |
| format | Article |
| id | upm-120018 |
| institution | Universiti Putra Malaysia |
| institution_category | Local University |
| language | English |
| last_indexed | 2025-11-15T14:47:01Z |
| publishDate | 2025 |
| publisher | Springer Nature |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | upm-1200182025-09-22T07:09:13Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/ Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication Yang, Wei Syed Abdullah, Syed Nurulakla Ang, Lay Hoon Yang, Mingxing In recent years, research integrating translation studies with impoliteness has steadily increased, significantly contributing to the interdisciplinary development of both fields. However, there remains a lack of reviews that examine how impoliteness is translated across languages and cultures, particularly from a pragmatic standpoint. This study addresses this gap by providing a focused literature review of translation studies on impoliteness, centered on current research trends, methodologies, and analytical perspectives. Twenty-one articles published between 1998 and 2023 were selected from the Scopus and Science Direct databases, focusing on translation studies and impoliteness. Analysis of these studies reveals that cultural differences represent a primary challenge when translating impoliteness. In response, strategies such as euphemism and omission are commonly adopted, often resulting in a dilution of the original pragmatic force. The findings of this study aim to guide future interdisciplinary research on translation studies and impoliteness for translators and researchers, highlighting key challenges and practical strategies in translating impoliteness across cultural boundaries. Springer Nature 2025-07 Article PeerReviewed text en cc_by_nc_nd_4 http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/1/120018.pdf Yang, Wei and Syed Abdullah, Syed Nurulakla and Ang, Lay Hoon and Yang, Mingxing (2025) Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication. Humanities and Social Sciences Communications, 12 (1). art. no. 1121. pp. 420-441. ISSN 2662-9992 https://www.nature.com/articles/s41599-025-05092-4?error=cookies_not_supported&code=8f8dd95d-f71c-47ec-b8fa-fc3322ea903e 10.1057/s41599-025-05092-4 |
| spellingShingle | Yang, Wei Syed Abdullah, Syed Nurulakla Ang, Lay Hoon Yang, Mingxing Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| title | Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| title_full | Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| title_fullStr | Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| title_full_unstemmed | Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| title_short | Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| title_sort | translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication |
| url | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/120018/1/120018.pdf |