Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology
The Hmong, a Chinese ethnic minority, possess a rich cultural heritage. Due to their unique history of exile and migration, the Hmong have scant documentation of their vanishing cultural heritage. The Hmong oral epic constitutes a vital component of documenting Hmong culture. Thus, this paper delves...
| Main Authors: | , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Academy Publication
2024
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/1/114434.pdf |
| _version_ | 1848866493249355776 |
|---|---|
| author | Li, Xiong Sim, Ng Boon Mohd Zin, Zaid |
| author_facet | Li, Xiong Sim, Ng Boon Mohd Zin, Zaid |
| author_sort | Li, Xiong |
| building | UPM Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | The Hmong, a Chinese ethnic minority, possess a rich cultural heritage. Due to their unique history of exile and migration, the Hmong have scant documentation of their vanishing cultural heritage. The Hmong oral epic constitutes a vital component of documenting Hmong culture. Thus, this paper delves into the translation of the Hmong Oral Epic 'Creating Heaven and Earth', focusing on folklore terms as fundamental units for analyzing Hmong culture. Eco-Translatology has the great importance in protecting the languages of Chinese ethnic minorities and enhancing the dissemination of their literature (Li, 2017). Hence, this paper examines the translation of Hmong folklore terms in the Hmong Oral Epic 'Creating Heaven and Earth' from the perspective of Eco-Translatology. The study reveals 53 translations of Hmong folklore terms, encompassing material, social, and spiritual aspects, within the Hmong oral epic 'Creating Heaven and Earth'. For Hmong material folklore terms, translators predominantly employ the 'target contextualization' strategy, along with 'extending substitution' and 'vitalization' methods. For Hmong social folklore terms, translators favor the 'source contextualization' strategy, supplemented by 'adaptive addition' and 'vitalization' methods. For Hmong spiritual folklore terms, translators predominantly utilize the 'source contextualization' strategy, in addition to 'extending substitution' and 'naturalization' methods. |
| first_indexed | 2025-11-15T14:21:29Z |
| format | Article |
| id | upm-114434 |
| institution | Universiti Putra Malaysia |
| institution_category | Local University |
| language | English |
| last_indexed | 2025-11-15T14:21:29Z |
| publishDate | 2024 |
| publisher | Academy Publication |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | upm-1144342025-01-15T06:43:16Z http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/ Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology Li, Xiong Sim, Ng Boon Mohd Zin, Zaid The Hmong, a Chinese ethnic minority, possess a rich cultural heritage. Due to their unique history of exile and migration, the Hmong have scant documentation of their vanishing cultural heritage. The Hmong oral epic constitutes a vital component of documenting Hmong culture. Thus, this paper delves into the translation of the Hmong Oral Epic 'Creating Heaven and Earth', focusing on folklore terms as fundamental units for analyzing Hmong culture. Eco-Translatology has the great importance in protecting the languages of Chinese ethnic minorities and enhancing the dissemination of their literature (Li, 2017). Hence, this paper examines the translation of Hmong folklore terms in the Hmong Oral Epic 'Creating Heaven and Earth' from the perspective of Eco-Translatology. The study reveals 53 translations of Hmong folklore terms, encompassing material, social, and spiritual aspects, within the Hmong oral epic 'Creating Heaven and Earth'. For Hmong material folklore terms, translators predominantly employ the 'target contextualization' strategy, along with 'extending substitution' and 'vitalization' methods. For Hmong social folklore terms, translators favor the 'source contextualization' strategy, supplemented by 'adaptive addition' and 'vitalization' methods. For Hmong spiritual folklore terms, translators predominantly utilize the 'source contextualization' strategy, in addition to 'extending substitution' and 'naturalization' methods. Academy Publication 2024-10-03 Article PeerReviewed text en http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/1/114434.pdf Li, Xiong and Sim, Ng Boon and Mohd Zin, Zaid (2024) Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology. Theory and Practice in Language Studies, 14 (10). pp. 3177-3185. ISSN 1799-2591; eISSN: 2053-0692 https://tpls.academypublication.com/index.php/tpls/article/view/8875 10.17507/tpls.1410.20 |
| spellingShingle | Li, Xiong Sim, Ng Boon Mohd Zin, Zaid Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| title | Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| title_full | Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| title_fullStr | Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| title_full_unstemmed | Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| title_short | Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| title_sort | translation of hmong folklore terms in hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology |
| url | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/ http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/114434/1/114434.pdf |