Subtitle translation of American sitcom The Big Bang Theory from the perspective of eco-translatology
Eco-translatology is a theory of translation put forward by Professor Hu Genshen, which regards translation as a process of “selective adaptation” and “adaptive selection”. The popularity of American TV dramas has aroused a huge demand for subtitle translation, resulting in the rapid growth of subti...
| Main Authors: | Cao, Jing, Mansor, Nor Shahila, Ang, Lay Hoon, Abu Ujum, Diana |
|---|---|
| Format: | Article |
| Published: |
Academy Publisher
2022
|
| Online Access: | http://psasir.upm.edu.my/id/eprint/103350/ |
Similar Items
Adaptive transformations in subtitle translation: an eco-translatology analysis of Hi, Mom
by: Yanan, Yang, et al.
Published: (2024)
by: Yanan, Yang, et al.
Published: (2024)
Translation of metaphors into Persian in the subtitling of American movies / Ahmad Iranmanesh
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014)
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014)
'Big bang' and family values
by: Kamaruddin, Zaleha
Published: (2011)
by: Kamaruddin, Zaleha
Published: (2011)
Translation of Hmong Folklore Terms in Hmong Oral Epic ‘Creating Heaven and Earth’ From the Perspective of Eco-Translatology
by: Ng, Boon Sim, et al.
Published: (2024)
by: Ng, Boon Sim, et al.
Published: (2024)
Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology
by: Li, Xiong, et al.
Published: (2024)
by: Li, Xiong, et al.
Published: (2024)
Seinfeld is a Jewish Sitcom, Isn't It? Ethnicity and Assimilation in 1990s American Television
by: Stratton, Jon
Published: (2006)
by: Stratton, Jon
Published: (2006)
Australia in the age of the Design Big Bang
by: Ely, Philip
Published: (2021)
by: Ely, Philip
Published: (2021)
Gendered discourses in the American TV sitcom F.R.I.E.N.D.S / Chin Ee Wern
by: Chin , Ee Wern
Published: (2020)
by: Chin , Ee Wern
Published: (2020)
Season One - The beginning of the universe: The Big Bang - Episode one
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Season one: The beginning of the universe and the Big Bang
Episode 11: Akkadiah
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
The Big Bang Theory: Roles and contributions of Middle Managers in Cypriot Banking Industry’s Strategic Reconstruction
by: Galanis, Renos
Published: (2013)
by: Galanis, Renos
Published: (2013)
Exploring subtitling strategies of metaphor translation from English into Arabic
by: Sahari, Yousef
Published: (2024)
by: Sahari, Yousef
Published: (2024)
Malay - English translation strategies in Malaysian children’s film subtitles
by: Abdul Halim, Hazlina
Published: (2020)
by: Abdul Halim, Hazlina
Published: (2020)
Equivalence in French-English subtitles translation of La Vie Scolaire
by: Marzukee, Aimi Samihah, et al.
Published: (2022)
by: Marzukee, Aimi Samihah, et al.
Published: (2022)
Equivalence in the translation French-English in the film subtitles "Les Intouchablesa"
by: Mohd Jasni, Khairul Anuar, et al.
Published: (2022)
by: Mohd Jasni, Khairul Anuar, et al.
Published: (2022)
Season one: The beginning of the universe and the Big Bang
Episode 12: Nabi Hud
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Season one: The beginning of the universe and the Big Bang Episod 13: Nabi Salleh
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
On the use of verlan to subtitle African American Vernacular
English into French: transnational hybridity
by: Mevel, Pierre-Alexis
Published: (2014)
by: Mevel, Pierre-Alexis
Published: (2014)
Season one: The beginning of the universe and the Big Bang Episode 8: Epik Gilgamesh(1)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Season one: The beginning of the universe and the Big bang Episode 10 Sumerian; Siapakah mereka?
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Season one: The beginning of the Universe and the Big Bang
Episode 3: Kejadian manusia(1)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Season one: The beginning of the universe and the Big Bang
Episode 4: Kejadian manusia(2)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Can we do the right thing?: subtitling African American vernacular English into French
by: Mevel, Pierre-Alexis
Published: (2012)
by: Mevel, Pierre-Alexis
Published: (2012)
A pragmatic investigation of the translation of swearwords in
Arabic-English film subtitling
by: Sabtan, Yasser Muhammad Naguib
Published: (2022)
by: Sabtan, Yasser Muhammad Naguib
Published: (2022)
Translation Of Humour In Subtitles Of Personification-Based Animation From English Into Persian
by: Ghassemiazghandi, Mozhgan
Published: (2019)
by: Ghassemiazghandi, Mozhgan
Published: (2019)
Manipulation of female stereotypes in Chinese translations of fragrance product descriptions
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023)
by: Zhu, Li, et al.
Published: (2023)
Genre-based translation strategies on cultural references: a systematic review
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2022)
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2022)
A semantico-pragmatic analysis of amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahooth
Published: (2016)
by: Khalaf, Abed Shahooth
Published: (2016)
Domestication or foreignization: strategies adopted in the amateur subtitling of swearwords in American crime drama movies into Arabic
by: Khalaf, Abed Shahouth, et al.
Published: (2020)
by: Khalaf, Abed Shahouth, et al.
Published: (2020)
Subtitling Francophone World Cinema: Narratives of Identity, Alterity and Power in Audiovisual Translation
by: Leveridge, Francesca
Published: (2023)
by: Leveridge, Francesca
Published: (2023)
Interaction between gender and translation (1995-2022): A systematic literature review
by: Li, Zhu, et al.
Published: (2023)
by: Li, Zhu, et al.
Published: (2023)
Are mouse noodles actually made from mice? touring street food name translations
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2024)
by: Zhu, Hongxiang, et al.
Published: (2024)
Season one: The beginning of the universe and the Big Bang Episode 6: Nabi Nuh dan banjir besar
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
by: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Published: (2018)
Translation of humour in the English subtitles of two Malaysian Chinese films / Tu Kah Yee
by: Tu , Kah Yee
Published: (2020)
by: Tu , Kah Yee
Published: (2020)
Blackhawks back with a bang
by: New Straits Times,
Published: (2015)
by: New Straits Times,
Published: (2015)
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
The non-observance of Grice’s Maxims in the creation of humour in a Chinese sitcom / Zhao Xue
by: Zhao, Xue
Published: (2017)
by: Zhao, Xue
Published: (2017)
The pattern and translation of Chinese address terms in contemporary film Happiness Around the Corner
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022)
by: Chunli, Yu, et al.
Published: (2022)
Lexical Features And Translation Of Cultural References In The Chinese Subtitles Of Selected Feature And Animated Feature Films
by: Zhang, Yadan
Published: (2024)
by: Zhang, Yadan
Published: (2024)
Exploring Translation Strategies Of Arabic Subtitles On Sexual Taboos In The English Drama Series “sex Education”
by: Alnusairat, Suhib Ahmad Saleh
Published: (2024)
by: Alnusairat, Suhib Ahmad Saleh
Published: (2024)
Similar Items
-
Adaptive transformations in subtitle translation: an eco-translatology analysis of Hi, Mom
by: Yanan, Yang, et al.
Published: (2024) -
Translation of metaphors into Persian in the subtitling of American movies / Ahmad Iranmanesh
by: Iranmanesh, Ahmad
Published: (2014) -
'Big bang' and family values
by: Kamaruddin, Zaleha
Published: (2011) -
Translation of Hmong Folklore Terms in Hmong Oral Epic ‘Creating Heaven and Earth’ From the Perspective of Eco-Translatology
by: Ng, Boon Sim, et al.
Published: (2024) -
Translation of Hmong folklore terms in Hmong oral epic “creating heaven and earth” from the perspective of eco-translatology
by: Li, Xiong, et al.
Published: (2024)