Third person reference in Hong Lou Meng and its English translations / Zhang Yanan
The aim of this research, specifically, is to compare and contrast the different usages of third person references applied in the Chinese ST and in its two English TTs. The Chinese novel Hong Lou Meng and its two English versions entitled ‘A Dream of Red Mansions’ and ‘The Story of the Stone’ are...
| Main Author: | Zhang, Yanan |
|---|---|
| Format: | Thesis |
| Published: |
2017
|
| Subjects: | |
| Online Access: | http://studentsrepo.um.edu.my/7520/ http://studentsrepo.um.edu.my/7520/1/All.pdf http://studentsrepo.um.edu.my/7520/9/yanan.pdf |
Similar Items
The translation of metaphors related to beauty in two English versions of Hong Lou Meng / Wang Hui
by: Wang , Hui
Published: (2019)
by: Wang , Hui
Published: (2019)
The perception of Arabic-accented English vowels / Zhang Fan.
by: Fan, Zhang
Published: (2010)
by: Fan, Zhang
Published: (2010)
A longitudinal study of the use of high frequency nouns among Malaysian secondary school students / Zhang Xinxin
by: Zhang, Xinxin
Published: (2017)
by: Zhang, Xinxin
Published: (2017)
The translation of idioms from Indonesian into English in ziarah / Habizar
by: Habizar, Kincai
Published: (2016)
by: Habizar, Kincai
Published: (2016)
Lexical Features And Translation Of Cultural References In The Chinese Subtitles Of Selected Feature And Animated Feature Films
by: Zhang, Yadan
Published: (2024)
by: Zhang, Yadan
Published: (2024)
The translation of conjunctions in persian into English in Kimya Khatun / Seyedeh Hanieh Tavakolian
by: Seyedeh Hanieh , Tavakolian
Published: (2019)
by: Seyedeh Hanieh , Tavakolian
Published: (2019)
Mimetic words and lexicalization patterns in a Japanese novel and its English translation / Ng Kar Pek
by: Ng , Kar Pek
Published: (2017)
by: Ng , Kar Pek
Published: (2017)
Translating English Nominal Compounds
Into Arabic
by: Kadhim, Kais Amir
Published: (2004)
by: Kadhim, Kais Amir
Published: (2004)
Translating name labels in comics from English to Bahasa Malaysia / Chan Jin-Vei
by: Chan, Jin-Vei
Published: (2014)
by: Chan, Jin-Vei
Published: (2014)
Grammatical cohesion in the English to Arabic translation of political texts / Reem A. M. Lulu
by: Lulu, Reem A.M.
Published: (2013)
by: Lulu, Reem A.M.
Published: (2013)
The translation of relative clauses from Arabic to English and vice versa / Shehda R.S. Abuisaac
by: Shehda, R.S. Abuisaac
Published: (2016)
by: Shehda, R.S. Abuisaac
Published: (2016)
Cohesive devices in English and Malay : an interlingual study via translation / by Wong Fook Khoon
by: Wong, Fook Khoon
Published: (1996)
by: Wong, Fook Khoon
Published: (1996)
Translation of humour in the English subtitles of two Malaysian Chinese films / Tu Kah Yee
by: Tu , Kah Yee
Published: (2020)
by: Tu , Kah Yee
Published: (2020)
Strategies used in translating English idioms into Chinese in the Oxford idioms dictionary / Yu Shuai
by: Yu, Shuai
Published: (2019)
by: Yu, Shuai
Published: (2019)
An analysis of conjunctive relations in the translation of Animal Farm from English to Hausa / Muhammad Sulaiman Abdullahi
by: Muhammad Sulaiman, Abdullahi
Published: (2015)
by: Muhammad Sulaiman, Abdullahi
Published: (2015)
Narrative analysis of Memri's English translations of Arabic editorials on Daesh / Nael F. M. Hijjo
by: Nael F. M. , Hijjo
Published: (2018)
by: Nael F. M. , Hijjo
Published: (2018)
A semantic study of the conjunction types in Dhakirat al-Jasad and their English translations / Naoual Grine
by: Naoual , Grine
Published: (2017)
by: Naoual , Grine
Published: (2017)
Cohesion and coherence shifts in Chinese argumentative texts translated from English / Soh Bee Kwee.
by: Soh, Bee Kwee
Published: (2010)
by: Soh, Bee Kwee
Published: (2010)
Strategies used in the English translation of Chinese specific terms in government work reports / Tong Xing
by: Tong, Xing
Published: (2016)
by: Tong, Xing
Published: (2016)
Active-passive voice shift in English translations of A.Samad Said’s Salina / Hamizah Hasbullah
by: Hamizah , Hasbullah
Published: (2019)
by: Hamizah , Hasbullah
Published: (2019)
Translating Conversational Implicature
From English Into Arabic
by: Abidalkane, Muna Ahmad
Published: (2015)
by: Abidalkane, Muna Ahmad
Published: (2015)
Errors made by google translate and its rectification by human translators / Farah Hana Amanah
by: Farah Hana, Amanah
Published: (2017)
by: Farah Hana, Amanah
Published: (2017)
Translatability Of Arabic Fixed Expressions In Three Novels Into English Using Neural Machine Translation
by: Aldelaa, Abdullah Sanad Mohammad
Published: (2022)
by: Aldelaa, Abdullah Sanad Mohammad
Published: (2022)
Translatability Of Arabic Fixed Expressions In Three Novels Into English Using Neural Machine Translation
by: Mohammad Aldelaa, Abdullah Sanad
Published: (2022)
by: Mohammad Aldelaa, Abdullah Sanad
Published: (2022)
Analysis of the translation of cultural terms from English into Bahasa Malaysia of Enid Blyton's stories / Azura Azlee
by: Azura , Azlee
Published: (2014)
by: Azura , Azlee
Published: (2014)
The Translation Of The Names Of Allah Mentioned In The Al-Qur'an Into English.
by: Al-Bulushi, Saleh Khudabakhsh Hashim
Published: (2009)
by: Al-Bulushi, Saleh Khudabakhsh Hashim
Published: (2009)
A study of the process of translating scientific texts from English into Malay / Kulwindr Kaur a/p Gurdial Singh.
by: Gurdial Singh, Kulwindr Kaur
Published: (2003)
by: Gurdial Singh, Kulwindr Kaur
Published: (2003)
An Evaluation Of Word Formation
In The Translation Of
English Medical Terms Into Persian
by: Zeinali, Ali Akbar
Published: (2016)
by: Zeinali, Ali Akbar
Published: (2016)
Exploring Ideological Discourse Structures In English And Persian Translator Education
by: Khoshsaligheh, Masood
Published: (2012)
by: Khoshsaligheh, Masood
Published: (2012)
Challenging Issues in Translating Conversational Implicature from English into Arabic
by: Al-Shawi, Muna Ahmad, et al.
Published: (2017)
by: Al-Shawi, Muna Ahmad, et al.
Published: (2017)
Issues In Translating Military Terms And Texts Between
English And Arabic
by: Ai-Shehab, Mohammad Hamza
Published: (2009)
by: Ai-Shehab, Mohammad Hamza
Published: (2009)
The translation of cultural elements in Wei Cheng from Chinese into English / Gao Jiao
by: Gao, Jiao
Published: (2016)
by: Gao, Jiao
Published: (2016)
Translation of English modality into Arabic based on selected United Nations resolutions on Gaza war / Mohammed H. M. Al Aqad
by: Mohammed H.M., Al Aqad
Published: (2015)
by: Mohammed H.M., Al Aqad
Published: (2015)
The translation of lexical and morphological repetitions in the Arabic novel Thartharah Fawg Alnel into the English Adrift on the Nile / Ibrahim I.I. Najjar
by: Najjar, Ibrahim I.I.
Published: (2014)
by: Najjar, Ibrahim I.I.
Published: (2014)
Addition As A Translation Adjustment
Technique In The Selected English
Translations Of Implicit Direct
Object Ellipsis In The Holy Qur’ān
by: Sharifabad, Ebrahim Davoudi
Published: (2015)
by: Sharifabad, Ebrahim Davoudi
Published: (2015)
The metaphorical meanings of hóng ‘Red’ and bái ‘White’ in Chinese / Zheng Jie
by: Zheng, Jie
Published: (2015)
by: Zheng, Jie
Published: (2015)
A Comparative Study Of Literary Translation
From Arabic Into English And French
by: Moindjie, Mohamed Abdou
Published: (2006)
by: Moindjie, Mohamed Abdou
Published: (2006)
Arabic Translation Of English News: A
Comparative Study Of Style And
Message
by: Kadhim, Kais Amir
Published: (2008)
by: Kadhim, Kais Amir
Published: (2008)
A Sociological Analysis Of The English Translation Of Santi Ii Heian Senlin
by: Deng, Gaosheng
Published: (2024)
by: Deng, Gaosheng
Published: (2024)
Translating Qur'anic vocative sentences into English : a rhetorical study / Nida S. Omar
by: Omar, Nida S.
Published: (2013)
by: Omar, Nida S.
Published: (2013)
Similar Items
-
The translation of metaphors related to beauty in two English versions of Hong Lou Meng / Wang Hui
by: Wang , Hui
Published: (2019) -
The perception of Arabic-accented English vowels / Zhang Fan.
by: Fan, Zhang
Published: (2010) -
A longitudinal study of the use of high frequency nouns among Malaysian secondary school students / Zhang Xinxin
by: Zhang, Xinxin
Published: (2017) -
The translation of idioms from Indonesian into English in ziarah / Habizar
by: Habizar, Kincai
Published: (2016) -
Lexical Features And Translation Of Cultural References In The Chinese Subtitles Of Selected Feature And Animated Feature Films
by: Zhang, Yadan
Published: (2024)