Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee

Translation is the process of transferring information from source language to target language. This study involves a process of translation of two different cultures and languages, the English and Malay language. The purpose of this study is to discuss the translation of cultural elements in terms...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Nadzirah , Ramlee
Format: Thesis
Published: 2017
Subjects:
Online Access:http://studentsrepo.um.edu.my/11773/
http://studentsrepo.um.edu.my/11773/1/Nadzirah.pdf
_version_ 1848774472936456192
author Nadzirah , Ramlee
author_facet Nadzirah , Ramlee
author_sort Nadzirah , Ramlee
building UM Research Repository
collection Online Access
description Translation is the process of transferring information from source language to target language. This study involves a process of translation of two different cultures and languages, the English and Malay language. The purpose of this study is to discuss the translation of cultural elements in terms of cultural classifications and translation procedures that consist in the English and Malay translated text. The main approach use in this study is based on the theory of culture introduced by Newmark (1988). The theory of cultural translation by Newmark is used as a fundamental basis in analyzing data to achieve the purpose of the study. This theory is also appropriate to examine the cultural classification and cultural translation procedures of the target language. The cultural elements in this theory are divided into ecology, material culture, social culture, social organization (political and administrative), and gestures and habits. In addition, findings on translation procedures illustrates several procedures that are being emphasize in the translation of source texts. The procedures of literal translation or direct translation are often used by translators in translating source text into target text. This method is the most appropriate in delivering messages of literature in terms of form and meaning. Therefore, the translation of a literature should be based on a method or procedure of translation to ensure the translation piece to be produced is high quality.
first_indexed 2025-11-14T13:58:51Z
format Thesis
id um-11773
institution University Malaya
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T13:58:51Z
publishDate 2017
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling um-117732020-11-30T19:38:37Z Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee Nadzirah , Ramlee PN Literature (General) Translation is the process of transferring information from source language to target language. This study involves a process of translation of two different cultures and languages, the English and Malay language. The purpose of this study is to discuss the translation of cultural elements in terms of cultural classifications and translation procedures that consist in the English and Malay translated text. The main approach use in this study is based on the theory of culture introduced by Newmark (1988). The theory of cultural translation by Newmark is used as a fundamental basis in analyzing data to achieve the purpose of the study. This theory is also appropriate to examine the cultural classification and cultural translation procedures of the target language. The cultural elements in this theory are divided into ecology, material culture, social culture, social organization (political and administrative), and gestures and habits. In addition, findings on translation procedures illustrates several procedures that are being emphasize in the translation of source texts. The procedures of literal translation or direct translation are often used by translators in translating source text into target text. This method is the most appropriate in delivering messages of literature in terms of form and meaning. Therefore, the translation of a literature should be based on a method or procedure of translation to ensure the translation piece to be produced is high quality. 2017 Thesis NonPeerReviewed application/pdf http://studentsrepo.um.edu.my/11773/1/Nadzirah.pdf Nadzirah , Ramlee (2017) Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee. Masters thesis, University of Malaya. http://studentsrepo.um.edu.my/11773/
spellingShingle PN Literature (General)
Nadzirah , Ramlee
Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee
title Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee
title_full Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee
title_fullStr Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee
title_full_unstemmed Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee
title_short Penterjemahan unsur budaya dalam novel In Dubious Battle/Perjuangan Sia-Sia / Nadzirah Ramlee
title_sort penterjemahan unsur budaya dalam novel in dubious battle/perjuangan sia-sia / nadzirah ramlee
topic PN Literature (General)
url http://studentsrepo.um.edu.my/11773/
http://studentsrepo.um.edu.my/11773/1/Nadzirah.pdf