Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran

This is a study of Syair Ghayat al-Muna, a poem written by Abu Muhammad Adnan, a member of the nobility in Pulau Penyengat and an intellectual of the Riau Islands. He wrote or translated the poem for the burgeoning printing industry in Singapore. This indigenous printing industry was in the hands...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Putten, Jan Van Der
Format: Article
Language:English
Published: Universiti Kebangsaan Malaysia 2007
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/1106/
http://journalarticle.ukm.my/1106/1/Tanggapan_Pengarang_Riau_terhadap_Budaya_Bandar_di_Pulau_Jiran.pdf
_version_ 1848809414561103872
author Putten, Jan Van Der
author_facet Putten, Jan Van Der
author_sort Putten, Jan Van Der
building UKM Institutional Repository
collection Online Access
description This is a study of Syair Ghayat al-Muna, a poem written by Abu Muhammad Adnan, a member of the nobility in Pulau Penyengat and an intellectual of the Riau Islands. He wrote or translated the poem for the burgeoning printing industry in Singapore. This indigenous printing industry was in the hands of several ethnic groups, contributing to the forging of new identities, such as the Javanese, Indian Muslims and later, Malays from the islands. However, competition from the colonial and capital-intensive printing firms eventually proved too stiff, and Malay printing petered out (for the time being). The indigenous lithographic presses were located at Kampung Gelam, near Rochor River, where the Muslim trade and pilgrimage firms were concentrated, and with which the printing was intimately connected. In Singapore a hybrid culture rapidly developed during this period. Foreign books and magazines circulated freely and Malay translations appeared on the book market. Several new hybrid art forms appeared and rose to popularity, such as Baba pantuns, film and bangsawan theatre. The syair discussed here should be interpreted in relation and as a reaction to the developing urban culture that had spilled over onto neighbouring islands: it was written or translated for the printing industry and the story was part of the repertoire of the bangsawan theatre. Furthermore, the way the story is presented, with personification of the different parties involved in the literary process (narrator, pen, ink, etc.) and with the inclusion of illustrations in the manuscript to support the story visually, is reminiscent of Syed Sheikh al-Hadi’s book published in the 1920s. Therefore, a discussion about the originality of his Hikayat Faridah Hanom should not only be focused on the Arabic original, but should more importantly look into the cultural atmosphere in Singapore at the turn of the century
first_indexed 2025-11-14T23:14:14Z
format Article
id ukm-1106
institution Universiti Kebangasaan Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-14T23:14:14Z
publishDate 2007
publisher Universiti Kebangsaan Malaysia
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling ukm-11062016-12-14T06:28:50Z http://journalarticle.ukm.my/1106/ Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran Putten, Jan Van Der This is a study of Syair Ghayat al-Muna, a poem written by Abu Muhammad Adnan, a member of the nobility in Pulau Penyengat and an intellectual of the Riau Islands. He wrote or translated the poem for the burgeoning printing industry in Singapore. This indigenous printing industry was in the hands of several ethnic groups, contributing to the forging of new identities, such as the Javanese, Indian Muslims and later, Malays from the islands. However, competition from the colonial and capital-intensive printing firms eventually proved too stiff, and Malay printing petered out (for the time being). The indigenous lithographic presses were located at Kampung Gelam, near Rochor River, where the Muslim trade and pilgrimage firms were concentrated, and with which the printing was intimately connected. In Singapore a hybrid culture rapidly developed during this period. Foreign books and magazines circulated freely and Malay translations appeared on the book market. Several new hybrid art forms appeared and rose to popularity, such as Baba pantuns, film and bangsawan theatre. The syair discussed here should be interpreted in relation and as a reaction to the developing urban culture that had spilled over onto neighbouring islands: it was written or translated for the printing industry and the story was part of the repertoire of the bangsawan theatre. Furthermore, the way the story is presented, with personification of the different parties involved in the literary process (narrator, pen, ink, etc.) and with the inclusion of illustrations in the manuscript to support the story visually, is reminiscent of Syed Sheikh al-Hadi’s book published in the 1920s. Therefore, a discussion about the originality of his Hikayat Faridah Hanom should not only be focused on the Arabic original, but should more importantly look into the cultural atmosphere in Singapore at the turn of the century Universiti Kebangsaan Malaysia 2007 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/1106/1/Tanggapan_Pengarang_Riau_terhadap_Budaya_Bandar_di_Pulau_Jiran.pdf Putten, Jan Van Der (2007) Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran. SARI: Jurnal Alam dan Tamadun Melayu, 25 . pp. 147-169. ISSN 0127-2721 http://www.ukm.my/sari/index.html
spellingShingle Putten, Jan Van Der
Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran
title Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran
title_full Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran
title_fullStr Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran
title_full_unstemmed Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran
title_short Tanggapan Pengarang Riau terhadap budaya bandar di Pulau Jiran
title_sort tanggapan pengarang riau terhadap budaya bandar di pulau jiran
url http://journalarticle.ukm.my/1106/
http://journalarticle.ukm.my/1106/
http://journalarticle.ukm.my/1106/1/Tanggapan_Pengarang_Riau_terhadap_Budaya_Bandar_di_Pulau_Jiran.pdf