GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng

With China's economy blooming, many will take up Mandarin as it gains more popularity. In Malaysia, the number of non-Chinese learners taking up Mandarin as a foreign language is considerable. Apart from primary schools offering Mandarin classes, all of the public universities have also o...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Terng, Hoe Foo
Format: Article
Language:English
Published: Universiti Teknologi MARA, Kedah 2014
Subjects:
Online Access:https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/29618/
_version_ 1848807283124862976
author Terng, Hoe Foo
author_facet Terng, Hoe Foo
author_sort Terng, Hoe Foo
building UiTM Institutional Repository
collection Online Access
description With China's economy blooming, many will take up Mandarin as it gains more popularity. In Malaysia, the number of non-Chinese learners taking up Mandarin as a foreign language is considerable. Apart from primary schools offering Mandarin classes, all of the public universities have also offered Mandarin courses for their students in order for them to improve their chances of employment. As learning Mandarin has become a trend, one cannot simply teach the subject and hope that learners can pick up the language. As there are diverse choices of learning methods, learners nowadays also hope to systematically learn and see their learning progress within a shorter time. Like most of the language learners, they will be very active in the beginning. When they do not achieve the desired result, their enthusiasm subsides, and they soon begin to lose interest. If the learner can grasp the accurate method of constructing grammatically correct simple sentences in a short time, they will have confidence to continue their learning. When the learner cannot find a proper way to learn, they will fall back on their first language learning experience. This negative transfer will affect the foreign language learning and more often than not, result in the construction of many incorrect and awkward sentences. GATT (Grouping- Arranging-Translating-Touch up) translation method which is derived from WSD (Words Sequence Diagram), is a method which helps learners to place the words in a correct sequence to form grammatically correct sentences. It can minimize the negative transfer of the mother tongue. Lastly, GATT translation method will guide learners through a step by step approach to complete the task of sentence construction and free learners from the fear of not knowing how to proceed.
first_indexed 2025-11-14T22:40:21Z
format Article
id uitm-29618
institution Universiti Teknologi MARA
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-14T22:40:21Z
publishDate 2014
publisher Universiti Teknologi MARA, Kedah
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling uitm-296182020-04-17T13:48:24Z https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/29618/ GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng cpit Terng, Hoe Foo Translating Variation in language Chinese language With China's economy blooming, many will take up Mandarin as it gains more popularity. In Malaysia, the number of non-Chinese learners taking up Mandarin as a foreign language is considerable. Apart from primary schools offering Mandarin classes, all of the public universities have also offered Mandarin courses for their students in order for them to improve their chances of employment. As learning Mandarin has become a trend, one cannot simply teach the subject and hope that learners can pick up the language. As there are diverse choices of learning methods, learners nowadays also hope to systematically learn and see their learning progress within a shorter time. Like most of the language learners, they will be very active in the beginning. When they do not achieve the desired result, their enthusiasm subsides, and they soon begin to lose interest. If the learner can grasp the accurate method of constructing grammatically correct simple sentences in a short time, they will have confidence to continue their learning. When the learner cannot find a proper way to learn, they will fall back on their first language learning experience. This negative transfer will affect the foreign language learning and more often than not, result in the construction of many incorrect and awkward sentences. GATT (Grouping- Arranging-Translating-Touch up) translation method which is derived from WSD (Words Sequence Diagram), is a method which helps learners to place the words in a correct sequence to form grammatically correct sentences. It can minimize the negative transfer of the mother tongue. Lastly, GATT translation method will guide learners through a step by step approach to complete the task of sentence construction and free learners from the fear of not knowing how to proceed. Universiti Teknologi MARA, Kedah 2014 Article PeerReviewed text en https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/29618/1/AJ_HOE%20FOO%20TERNG%20CPLT%20K%2014.pdf Terng, Hoe Foo (2014) GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng. (2014) Journal of Creative Practices in Language Learning and Teaching (CPLT) <https://ir.uitm.edu.my/view/publication/Journal_of_Creative_Practices_in_Language_Learning_and_Teaching_=28CPLT=29.html>, 2 (1). pp. 44-52. ISSN 1823-464X https://cplt.uitm.edu.my/
spellingShingle Translating
Variation in language
Chinese language
Terng, Hoe Foo
GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
title GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
title_full GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
title_fullStr GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
title_full_unstemmed GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
title_short GATT Translation Method for Elementary Mandarin Learners / Hoe Foo Terng
title_sort gatt translation method for elementary mandarin learners / hoe foo terng
topic Translating
Variation in language
Chinese language
url https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/29618/
https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/29618/