Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi
Kajian ini bertujuan untuk mengenalpasti jenis-jenis makna dalam sari kata filem 'Puteri Gunung Ledang', dan menganalisis strategi terjemahan makna yang terdapat di dalam filem tersebut.Berdasarkan filem 'Puteri Gunung Ledang', setiap data bagu jenis-jenis makna yang dijumpai dia...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Student Project |
| Language: | English |
| Published: |
Academy of Language Studies
2016
|
| Subjects: | |
| Online Access: | https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/16233/ |
| _version_ | 1848803953267965952 |
|---|---|
| author | Abd. Hadi, Taz’irah Nailah |
| author_facet | Abd. Hadi, Taz’irah Nailah |
| author_sort | Abd. Hadi, Taz’irah Nailah |
| building | UiTM Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | Kajian ini bertujuan untuk mengenalpasti jenis-jenis makna dalam sari kata filem 'Puteri Gunung Ledang', dan menganalisis strategi terjemahan makna yang terdapat di dalam filem tersebut.Berdasarkan filem 'Puteri Gunung Ledang', setiap data bagu jenis-jenis makna yang dijumpai diaplikasikan mengikut teori Geoffrey Leech (1974) dan segala strategi terjemahan yang dilakukan terhadap jenis-jenis makna yang dijumpai dilakukan berdasarkan teori Gottlieb (1992).Setiap ujaran yang terkandung didalam filem dikaji mengandung jenis-jenis makna yang tertentu dan diikuti dengan strategi terjemahan makna.Hasil kajian mendapati bahawa terdapat ujaran bahasa sumber yang diterjemahkan ke sari kata bahasa sasaran yang mengandungi jenis-jenis makna tertentu dan diikuti oleh strategi terjemahan makna yang berikut.Namun, kajian turut mendapati bahawa tidak kesemua jenis-jenis makna yang terdapat dan tidak kesemua strategi terjemahan dapat diaplikasikan kedalam terjemahan sari kata tersebut. |
| first_indexed | 2025-11-14T21:47:26Z |
| format | Student Project |
| id | uitm-16233 |
| institution | Universiti Teknologi MARA |
| institution_category | Local University |
| language | English |
| last_indexed | 2025-11-14T21:47:26Z |
| publishDate | 2016 |
| publisher | Academy of Language Studies |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | uitm-162332018-08-15T04:20:20Z https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/16233/ Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi Abd. Hadi, Taz’irah Nailah Translating and interpreting Kajian ini bertujuan untuk mengenalpasti jenis-jenis makna dalam sari kata filem 'Puteri Gunung Ledang', dan menganalisis strategi terjemahan makna yang terdapat di dalam filem tersebut.Berdasarkan filem 'Puteri Gunung Ledang', setiap data bagu jenis-jenis makna yang dijumpai diaplikasikan mengikut teori Geoffrey Leech (1974) dan segala strategi terjemahan yang dilakukan terhadap jenis-jenis makna yang dijumpai dilakukan berdasarkan teori Gottlieb (1992).Setiap ujaran yang terkandung didalam filem dikaji mengandung jenis-jenis makna yang tertentu dan diikuti dengan strategi terjemahan makna.Hasil kajian mendapati bahawa terdapat ujaran bahasa sumber yang diterjemahkan ke sari kata bahasa sasaran yang mengandungi jenis-jenis makna tertentu dan diikuti oleh strategi terjemahan makna yang berikut.Namun, kajian turut mendapati bahawa tidak kesemua jenis-jenis makna yang terdapat dan tidak kesemua strategi terjemahan dapat diaplikasikan kedalam terjemahan sari kata tersebut. Academy of Language Studies 2016 Student Project NonPeerReviewed text en https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/16233/1/PPb_TAZ%27IRAH%20NAILAH%20ABD%20HADI%20APB%2016_5.pdf Abd. Hadi, Taz’irah Nailah (2016) Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi. (2016) [Student Project] (Unpublished) |
| spellingShingle | Translating and interpreting Abd. Hadi, Taz’irah Nailah Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi |
| title | Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi |
| title_full | Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi |
| title_fullStr | Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi |
| title_full_unstemmed | Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi |
| title_short | Strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘Puteri Gunung Ledang’ / Taz’irah Nailah Abd. Hadi |
| title_sort | strategi terjemahan makna dalam sari kata filem ‘puteri gunung ledang’ / taz’irah nailah abd. hadi |
| topic | Translating and interpreting |
| url | https://ir.uitm.edu.my/id/eprint/16233/ |