Investigating expectancy norms of English-Chinese translation of children’s literature in China
The past decades have seen a growing trend both in the quantity and quality of the translation of children’s literature (TCL). There have been a growing number of publications focusing on TCL. However, few studies have investigated TCL from the perspective of norm theory, and prior research has prim...
| Main Authors: | Dongmei, Men, Malini Ganapathy |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2023
|
| Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/22314/ http://journalarticle.ukm.my/22314/1/TD%207.pdf |
Similar Items
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016)
Feminist translation equivalence and norms: gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
by: Tang, Beibei
Published: (2018)
Cultural references translation norms in the queue from Arabic to English
by: Alharahsheh, Abdelrauof Meqbel AH, et al.
Published: (2023)
by: Alharahsheh, Abdelrauof Meqbel AH, et al.
Published: (2023)
Cross-linguistic similarity norms for Japanese–English translation equivalents
by: Allen, David, et al.
Published: (2013)
by: Allen, David, et al.
Published: (2013)
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)
Behavioural and electrophysiological investigations of Chinese translation activation during English word recognition in Chinese-English bilinguals
by: Wen, Yun
Published: (2017)
by: Wen, Yun
Published: (2017)
Translation Norms Of Cultural
References From Arabic Into English
In The Queue: An Analysis Using
Newmark’s Cultural References
And Toury’s Operational Norms
by: Alharahsheh, Abdelrauof Meqbel Ah
Published: (2024)
by: Alharahsheh, Abdelrauof Meqbel Ah
Published: (2024)
Ezra Pound’s English translation practice of Li Bai’s Poems in Cathay based on Pierre Bourdieu’s sociological theory
by: Chang, Hongjing, et al.
Published: (2023)
by: Chang, Hongjing, et al.
Published: (2023)
'Pathologising' grief: An exploration of public expectations and grieving norms
by: Penman, Emma, et al.
Published: (2014)
by: Penman, Emma, et al.
Published: (2014)
The Effects Of The Multiliteracies Approach On The Writing Performace Of EFL Students In A Chinese School In Penang : Teacher And Student Perceptions
by: Ganapathy, Malini
Published: (2011)
by: Ganapathy, Malini
Published: (2011)
Translating metaphors in Chinese satirical literature: a foreignization approach
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
Translation as Social Practice: A Case Study of the Chinese-English Translation Magazine "Renditions"
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
by: WEBER, Caterina
Published: (2021)
On the coexistence and complementarity of Chinese translation
methods of English metrical poetry
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010)
by: Li Chongyue,, et al.
Published: (2010)
Semantic and phonetic elements of chemistry terms in English-Chinese translation
by: Low, Fong Ling, et al.
Published: (2014)
by: Low, Fong Ling, et al.
Published: (2014)
Chinese-english translation strategies for metaphors based on domestication and foreignization
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
by: Tian, Dandan, et al.
Published: (2024)
Fast automatic translation and morphological decomposition in Chinese- English bilinguals
by: Zhang, Taoli, et al.
Published: (2011)
by: Zhang, Taoli, et al.
Published: (2011)
The Translation of Address Terms in Showing Politeness from Chinese into English
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
by: Yu, Chunli, et al.
Published: (2021)
Loan Loss Provision and Pro-cyclicality: Evidence from Chinese Banks
by: Xue, Dongmei
Published: (2011)
by: Xue, Dongmei
Published: (2011)
Construction of Malaysian Chineseness through biometaphors in Malaysian Chinese literature in English
by: Chong, Seng Tong
Published: (2015)
by: Chong, Seng Tong
Published: (2015)
Some crucial issues on the translation of poetic discourse from Chinese to English
by: Chan, Sheung Wai@Sherry
Published: (2003)
by: Chan, Sheung Wai@Sherry
Published: (2003)
Strategies and nuances in English-Chinese poetry translation: a decadal review
by: Yuqing, Chen, et al.
Published: (2024)
by: Yuqing, Chen, et al.
Published: (2024)
Category shifts in the Chinese–English translation of animal idioms in Journey to the West
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)
by: Deng, Lulu, et al.
Published: (2024)
Chinese-to-English translation of political discourse: a feature-oriented analysis
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2022)
by: Sun, Aina, et al.
Published: (2022)
Malay - English translation strategies in Malaysian children’s film subtitles
by: Abdul Halim, Hazlina
Published: (2020)
by: Abdul Halim, Hazlina
Published: (2020)
Investigating teachers’ and graduates’ remarks on the translation of English modals into Vietnamese provided by Google Translate
by: Nguyen, Huynh Trang, et al.
Published: (2021)
by: Nguyen, Huynh Trang, et al.
Published: (2021)
Institutional cultural norms of Chinese corporate environmental reporting
by: Rowe, Anna, et al.
Published: (2009)
by: Rowe, Anna, et al.
Published: (2009)
The translation of cultural elements in Wei Cheng from Chinese into English / Gao Jiao
by: Gao, Jiao
Published: (2016)
by: Gao, Jiao
Published: (2016)
Translating narrative space in childrenas fiction Bronze and Sunflower from Chinese to English
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
by: Zhao, Meijuan, et al.
Published: (2022)
Literature in English language learning in China in tertiary education
by: Hall, Geoff, et al.
Published: (2018)
by: Hall, Geoff, et al.
Published: (2018)
Chinese university English-major students' attitude toward literature circles and literature reading
by: Ma, Lei, et al.
Published: (2023)
by: Ma, Lei, et al.
Published: (2023)
Balancing education, training and the market: a comparative analysis of current curricula for Master's programmes in translation between English and Chinese in China and the UK
by: Hu, Wan
Published: (2015)
by: Hu, Wan
Published: (2015)
What is normal anyway? Exploring the Effect of Social Norms on Grief Expectations, Expressions, and Social Support
by: Logan, Enna Louise
Published: (2018)
by: Logan, Enna Louise
Published: (2018)
Translation of English film titles into Chinese: a pragmatic and socio-cultural adaptation perspective
by: Hu, Xiaojing, et al.
Published: (2025)
by: Hu, Xiaojing, et al.
Published: (2025)
Translation of humour in the English subtitles of two Malaysian Chinese films / Tu Kah Yee
by: Tu , Kah Yee
Published: (2020)
by: Tu , Kah Yee
Published: (2020)
Strategies used in translating English idioms into Chinese in the Oxford idioms dictionary / Yu Shuai
by: Yu, Shuai
Published: (2019)
by: Yu, Shuai
Published: (2019)
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
Generating theorems for s-norms and t-norms
by: Shawkat Mahmoud Rasheed Alkhazaleh,, et al.
Published: (2008)
by: Shawkat Mahmoud Rasheed Alkhazaleh,, et al.
Published: (2008)
Supply-driven translation in a small nation context: Slovene literature in English 1991-2016
by: Hellewell, Olivia
Published: (2019)
by: Hellewell, Olivia
Published: (2019)
A pragmatic investigation of the translation of swearwords in
Arabic-English film subtitling
by: Sabtan, Yasser Muhammad Naguib
Published: (2022)
by: Sabtan, Yasser Muhammad Naguib
Published: (2022)
Norms in English-to-Chinese live broadcast simultaneous interpreting: a case study on the 2020 United States vice-presidential debate
by: Zhong, Qiaojing, et al.
Published: (2024)
by: Zhong, Qiaojing, et al.
Published: (2024)
Similar Items
-
Chinese translation norms for 1429 English words
by: Wen, Yun, et al.
Published: (2016) -
Feminist translation equivalence and norms: gender and female alienation in Chinese translation of Chinese American women's literature
by: Tang, Beibei
Published: (2018) -
Cultural references translation norms in the queue from Arabic to English
by: Alharahsheh, Abdelrauof Meqbel AH, et al.
Published: (2023) -
Cross-linguistic similarity norms for Japanese–English translation equivalents
by: Allen, David, et al.
Published: (2013) -
Translator's voice in translating narrative space in Chinese children's fiction Bronze and Sunflower into English
by: Zhao, Meijuan
Published: (2023)