Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi

Kajian ini menyingkap, menginterpretasi dan memahami pengaruh orientalis dalam siri animasi Saladin: The Animated Series melalui analisis semiotik Roland Barthes. Elemen semiotik ini dapat dilihat dalam kerangka semiotik daripada Barthes dengan memecahkan tanda kepada dua komponen, iaitu signi...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Izra Inna Md Idris, Mohamad Saleeh Rahamad, Md Azalanshah Md Syed
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2021
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/16661/
http://journalarticle.ukm.my/16661/1/44599-152442-1-PB.pdf
_version_ 1848814108237889536
author Izra Inna Md Idris,
Mohamad Saleeh Rahamad,
Md Azalanshah Md Syed,
author_facet Izra Inna Md Idris,
Mohamad Saleeh Rahamad,
Md Azalanshah Md Syed,
author_sort Izra Inna Md Idris,
building UKM Institutional Repository
collection Online Access
description Kajian ini menyingkap, menginterpretasi dan memahami pengaruh orientalis dalam siri animasi Saladin: The Animated Series melalui analisis semiotik Roland Barthes. Elemen semiotik ini dapat dilihat dalam kerangka semiotik daripada Barthes dengan memecahkan tanda kepada dua komponen, iaitu signifier dan signified. Sistem tanda ini digunakan untuk melihat pemaparan simbol melalui bingkai atau frame dalam animasi ini. Analisis kajian ini meneliti perubahan siri animasi ini daripada tajuk, poster, penggunaan bahasa, yang menghasilkan wacana orientalisme untuk merendahkan tokoh Islam, Salahuddin al-Ayubi. Dapatan kajian mendapati nama tokoh Islam yang dijadikan tajuk siri animasi ini mengambil nama panggilan orang Barat, Saladin dan bukannya Salahuddin al-Ayubi. Seterusnya, berlaku perubahan dalam pemaparan tokoh Islam dalam poster filem animasi Saladin ke siri animasi Saladin: The Animated Series. Berlaku kekeliruan apabila wajah Saladin, hero siri animasi ini tidak diletakkan di tengah poster. Perubahan pemaparan tokoh Islam dalam setiap poster tersebut menunjukkan berlakunya pengaruh orientalisme. Dari segi penggunaan bahasa pula, kajian ini menganalisis dialog sebagai petanda dan siri animasi ini menunjukkan penerimaan unsur pengaruh luar seperti penggunaan bahasa Inggeris sebagai bahasa utama, alih bahasa dalam bahasa Arab dilakukan untuk penonton di Timur Tengah, dan bahasa Melayu hanya diletakkan sebagai subtitle atau sari kata. Hasil penelitian menunjukkan bahawa orientalisme mencalarkan identiti tokoh Islam ini.
first_indexed 2025-11-15T00:28:50Z
format Article
id oai:generic.eprints.org:16661
institution Universiti Kebangasaan Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T00:28:50Z
publishDate 2021
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling oai:generic.eprints.org:166612021-05-30T02:25:39Z http://journalarticle.ukm.my/16661/ Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi Izra Inna Md Idris, Mohamad Saleeh Rahamad, Md Azalanshah Md Syed, Kajian ini menyingkap, menginterpretasi dan memahami pengaruh orientalis dalam siri animasi Saladin: The Animated Series melalui analisis semiotik Roland Barthes. Elemen semiotik ini dapat dilihat dalam kerangka semiotik daripada Barthes dengan memecahkan tanda kepada dua komponen, iaitu signifier dan signified. Sistem tanda ini digunakan untuk melihat pemaparan simbol melalui bingkai atau frame dalam animasi ini. Analisis kajian ini meneliti perubahan siri animasi ini daripada tajuk, poster, penggunaan bahasa, yang menghasilkan wacana orientalisme untuk merendahkan tokoh Islam, Salahuddin al-Ayubi. Dapatan kajian mendapati nama tokoh Islam yang dijadikan tajuk siri animasi ini mengambil nama panggilan orang Barat, Saladin dan bukannya Salahuddin al-Ayubi. Seterusnya, berlaku perubahan dalam pemaparan tokoh Islam dalam poster filem animasi Saladin ke siri animasi Saladin: The Animated Series. Berlaku kekeliruan apabila wajah Saladin, hero siri animasi ini tidak diletakkan di tengah poster. Perubahan pemaparan tokoh Islam dalam setiap poster tersebut menunjukkan berlakunya pengaruh orientalisme. Dari segi penggunaan bahasa pula, kajian ini menganalisis dialog sebagai petanda dan siri animasi ini menunjukkan penerimaan unsur pengaruh luar seperti penggunaan bahasa Inggeris sebagai bahasa utama, alih bahasa dalam bahasa Arab dilakukan untuk penonton di Timur Tengah, dan bahasa Melayu hanya diletakkan sebagai subtitle atau sari kata. Hasil penelitian menunjukkan bahawa orientalisme mencalarkan identiti tokoh Islam ini. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2021 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/16661/1/44599-152442-1-PB.pdf Izra Inna Md Idris, and Mohamad Saleeh Rahamad, and Md Azalanshah Md Syed, (2021) Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi. Jurnal Komunikasi ; Malaysian Journal of Communication, 37 (1). pp. 295-313. ISSN 0128-1496 https://ejournal.ukm.my/mjc/issue/view/1387
spellingShingle Izra Inna Md Idris,
Mohamad Saleeh Rahamad,
Md Azalanshah Md Syed,
Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
title Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
title_full Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
title_fullStr Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
title_full_unstemmed Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
title_short Perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
title_sort perbincangan orientalisme melalui analisis semiotika dalam animasi
url http://journalarticle.ukm.my/16661/
http://journalarticle.ukm.my/16661/
http://journalarticle.ukm.my/16661/1/44599-152442-1-PB.pdf