Ludic adaptation: can we babyfy, chibify, bambify, or cherubify a literary text for younger audiences?
Studies on adaptation for younger audiences tend to mull over around the film adaptation of children classics. Adaptation of textual, visual, and operative elements for younger audiences in the context of literary texts with ergodicity like apps, comics, animation films, and games is understud...
| Main Authors: | , , , , , , , |
|---|---|
| Format: | Article |
| Language: | English |
| Published: |
Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
2021
|
| Online Access: | http://journalarticle.ukm.my/16418/ http://journalarticle.ukm.my/16418/1/40720-149873-1-PB.pdf |
| Summary: | Studies on adaptation for younger audiences tend to mull over around the film adaptation of
children classics. Adaptation of textual, visual, and operative elements for younger audiences
in the context of literary texts with ergodicity like apps, comics, animation films, and games is
understudied. This case study based descriptive qualitative study aims at exploring and
investigating the phenomenon and how this adaptation is exercised. This study employs
Siddharthan’s text simplification, Genette’s hypertextuality, Nikolajeva’s Barthesian proairetic
decoding for younger audiences, and Huizinga’s play-function and play-mood to address the
language aspects of ludic adaptation, Aarseth’s ergodic literature and Sander’s adaptation to
address the literary aspects, and Rajewsky’s intermediality to address the medial aspects.
Drawing upon the theories and employing Spradleyan analysis, we argue that adaptation for
younger audiences is best termed ludic adaptation, an adaptation aimed at establishing a playful
communication involving textual, visual, and operative adjustments for younger audiences
through transmodalization, transstylization, and transformation of the source texts. In adapting
the apps, comics, animation films, and games into their simplified versions, the adapters
employ what we call as babyfication, chibification, bambification, and cherubification.
Scholars of language and literary studies might apply ludic adaptation to reveal how adaptation for younger audiences is carried out. App, comic, animation film, and game adaptation
practitioners might employ ludic adaptation as a guideline in their process of adapting these
literary texts. |
|---|