Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals

Abstracts are an essential part of research articles (RAs) because they are the readers’ first encounter in their search for relevant literature. Writing an effective abstract in English which can “sell” the article to a wider circle of readers is therefore important to novice writers, especially...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Thi Thuy Loan Nguyen
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2018
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/15886/
http://journalarticle.ukm.my/15886/1/26297-91324-1-PB.pdf
_version_ 1848813910199631872
author Thi Thuy Loan Nguyen,
author_facet Thi Thuy Loan Nguyen,
author_sort Thi Thuy Loan Nguyen,
building UKM Institutional Repository
collection Online Access
description Abstracts are an essential part of research articles (RAs) because they are the readers’ first encounter in their search for relevant literature. Writing an effective abstract in English which can “sell” the article to a wider circle of readers is therefore important to novice writers, especially multilingual ones. Based on the corpus of 584 English abstracts of Thai empirical RAs published by six Rajabhat (teacher-training) university journals which are indexed in the Thai-journal citation index center (TCI), this study aims to explore not only their rhetorical structures but also the grammatical and interactional metadiscourse features. The results show that there were three types of abstracts (Informative, Indicative and Combinatory) and the absence of certain moves in a large number of abstracts of each type. Moreover, this abstract corpus had a few instances of move embedding, a complete absence of move cycles and the existence of abstracts with several paragraphs. Regarding the linguistic features, there was a prominent presence of active voice, future tense and the sparing use of interactional meta-discourse devices across the moves. These findings tend to indicate a need for journal editors and novice writers, especially those from non-English backgrounds to be informed about the characteristics of good RA abstracts in English (i.e., rhetorically and linguistically) and an increased amount of form-based instruction in academic courses to address the linguistic deficiencies of new multilingual writers.
first_indexed 2025-11-15T00:25:41Z
format Article
id oai:generic.eprints.org:15886
institution Universiti Kebangasaan Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T00:25:41Z
publishDate 2018
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling oai:generic.eprints.org:158862020-12-01T03:27:26Z http://journalarticle.ukm.my/15886/ Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals Thi Thuy Loan Nguyen, Abstracts are an essential part of research articles (RAs) because they are the readers’ first encounter in their search for relevant literature. Writing an effective abstract in English which can “sell” the article to a wider circle of readers is therefore important to novice writers, especially multilingual ones. Based on the corpus of 584 English abstracts of Thai empirical RAs published by six Rajabhat (teacher-training) university journals which are indexed in the Thai-journal citation index center (TCI), this study aims to explore not only their rhetorical structures but also the grammatical and interactional metadiscourse features. The results show that there were three types of abstracts (Informative, Indicative and Combinatory) and the absence of certain moves in a large number of abstracts of each type. Moreover, this abstract corpus had a few instances of move embedding, a complete absence of move cycles and the existence of abstracts with several paragraphs. Regarding the linguistic features, there was a prominent presence of active voice, future tense and the sparing use of interactional meta-discourse devices across the moves. These findings tend to indicate a need for journal editors and novice writers, especially those from non-English backgrounds to be informed about the characteristics of good RA abstracts in English (i.e., rhetorically and linguistically) and an increased amount of form-based instruction in academic courses to address the linguistic deficiencies of new multilingual writers. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2018 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/15886/1/26297-91324-1-PB.pdf Thi Thuy Loan Nguyen, (2018) Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals. 3L; Language,Linguistics and Literature,The Southeast Asian Journal of English Language Studies., 24 (4). pp. 71-84. ISSN 0128-5157 http://ejournals.ukm.my/3l/issue/view/1152
spellingShingle Thi Thuy Loan Nguyen,
Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals
title Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals
title_full Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals
title_fullStr Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals
title_full_unstemmed Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals
title_short Rhetorical structures and linguistic features of English abstracts in Thai Rajabhat University journals
title_sort rhetorical structures and linguistic features of english abstracts in thai rajabhat university journals
url http://journalarticle.ukm.my/15886/
http://journalarticle.ukm.my/15886/
http://journalarticle.ukm.my/15886/1/26297-91324-1-PB.pdf