Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil

Kepentingan terjemahan berita semakin meningkat dalam beberapa dekad yang lalu. Oleh hal demikian pengkaji memilih untuk mengkaji tentang terjemahan berita Bahasa Inggeris(Bahasa Sumber) ke dalam berita Bahasa Tamil(Bahasa Sasaran). Pengkaji menghadkan kepada berita jenayah kerana berita ini sang...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Logeswaari Elumalai, Veeramohan Veeraputhran
Format: Article
Language:English
Published: Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2019
Online Access:http://journalarticle.ukm.my/15668/
http://journalarticle.ukm.my/15668/1/32178-99777-1-SM.pdf
_version_ 1848813854698504192
author Logeswaari Elumalai,
Veeramohan Veeraputhran,
author_facet Logeswaari Elumalai,
Veeramohan Veeraputhran,
author_sort Logeswaari Elumalai,
building UKM Institutional Repository
collection Online Access
description Kepentingan terjemahan berita semakin meningkat dalam beberapa dekad yang lalu. Oleh hal demikian pengkaji memilih untuk mengkaji tentang terjemahan berita Bahasa Inggeris(Bahasa Sumber) ke dalam berita Bahasa Tamil(Bahasa Sasaran). Pengkaji menghadkan kepada berita jenayah kerana berita ini sangat popular di negara kita baru-baru ini. Oleh itu, semua orang perlu tahu tentang berita tersebut. Apabila penterjemah tidak mahir dalam bahasa sumber dan tidak dapat memahami teks asal hasilnya akan mengelirukan para pembaca. Tidak ada dua perkataan yang betul- betul membawa maksud yang sama dalam dua bahasa yang berlainan. Maka, penterjemah perlu menggantikannya dengan perkataan yang hampir sama maksud dengannya. Erti kata lain penterjemah perlu mencari kata sepadannya. Rentetan itu, kajian ini akan mengenalpasti cara penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah Bahasa Inggeris ke berita Bahasa Tamil serta membincangkan kefahaman berita terjemahan pembaca sasaran. Kajian ini akan menggunakan teori terjemahan dinamis bagi mengenalpasti cara terjemahan dinamis. Di samping itu, soal selidik yang akan melibatkan 100 orang pembaca sasaran akan digunakan untuk membincang kefahaman berita terjemahan. Adalah diharapkan kajian yang akan datang menumpukan kepada analisis terjemahan tajuk berita, kandungan berita dengan menggunakan teori terjemahan yang berlainan supaya menghasilkan dapatan yang berbeza.
first_indexed 2025-11-15T00:24:48Z
format Article
id oai:generic.eprints.org:15668
institution Universiti Kebangasaan Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-15T00:24:48Z
publishDate 2019
publisher Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling oai:generic.eprints.org:156682020-11-16T06:22:30Z http://journalarticle.ukm.my/15668/ Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil Logeswaari Elumalai, Veeramohan Veeraputhran, Kepentingan terjemahan berita semakin meningkat dalam beberapa dekad yang lalu. Oleh hal demikian pengkaji memilih untuk mengkaji tentang terjemahan berita Bahasa Inggeris(Bahasa Sumber) ke dalam berita Bahasa Tamil(Bahasa Sasaran). Pengkaji menghadkan kepada berita jenayah kerana berita ini sangat popular di negara kita baru-baru ini. Oleh itu, semua orang perlu tahu tentang berita tersebut. Apabila penterjemah tidak mahir dalam bahasa sumber dan tidak dapat memahami teks asal hasilnya akan mengelirukan para pembaca. Tidak ada dua perkataan yang betul- betul membawa maksud yang sama dalam dua bahasa yang berlainan. Maka, penterjemah perlu menggantikannya dengan perkataan yang hampir sama maksud dengannya. Erti kata lain penterjemah perlu mencari kata sepadannya. Rentetan itu, kajian ini akan mengenalpasti cara penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah Bahasa Inggeris ke berita Bahasa Tamil serta membincangkan kefahaman berita terjemahan pembaca sasaran. Kajian ini akan menggunakan teori terjemahan dinamis bagi mengenalpasti cara terjemahan dinamis. Di samping itu, soal selidik yang akan melibatkan 100 orang pembaca sasaran akan digunakan untuk membincang kefahaman berita terjemahan. Adalah diharapkan kajian yang akan datang menumpukan kepada analisis terjemahan tajuk berita, kandungan berita dengan menggunakan teori terjemahan yang berlainan supaya menghasilkan dapatan yang berbeza. Penerbit Universiti Kebangsaan Malaysia 2019 Article PeerReviewed application/pdf en http://journalarticle.ukm.my/15668/1/32178-99777-1-SM.pdf Logeswaari Elumalai, and Veeramohan Veeraputhran, (2019) Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil. e-BANGI: Jurnal Sains Sosial dan Kemanusiaan, 16 (1). pp. 1-15. ISSN 1823-884x http://ejournals.ukm.my/ebangi/issue/view/1177
spellingShingle Logeswaari Elumalai,
Veeramohan Veeraputhran,
Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
title Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
title_full Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
title_fullStr Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
title_full_unstemmed Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
title_short Penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa Inggeris ke berita jenayah bahasa Tamil
title_sort penterjemahan dinamis dalam terjemahan berita jenayah bahasa inggeris ke berita jenayah bahasa tamil
url http://journalarticle.ukm.my/15668/
http://journalarticle.ukm.my/15668/
http://journalarticle.ukm.my/15668/1/32178-99777-1-SM.pdf