Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2

Formulaic language represents a challenge to even the most proficient of language learners. Evidence is mixed as to whether native and nonnative speakers process it in a fundamentally dif- ferent way, whether exposure can lead to more nativelike processing for nonnatives, and how L1 knowledge is us...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Carrol, Gareth, Conklin, Kathy, Gyllstad, Henrik
Format: Article
Published: Cambridge University Press 2016
Online Access:https://eprints.nottingham.ac.uk/32246/
_version_ 1848794368819855360
author Carrol, Gareth
Conklin, Kathy
Gyllstad, Henrik
author_facet Carrol, Gareth
Conklin, Kathy
Gyllstad, Henrik
author_sort Carrol, Gareth
building Nottingham Research Data Repository
collection Online Access
description Formulaic language represents a challenge to even the most proficient of language learners. Evidence is mixed as to whether native and nonnative speakers process it in a fundamentally dif- ferent way, whether exposure can lead to more nativelike processing for nonnatives, and how L1 knowledge is used to aid comprehension. In this study we investigated how advanced nonnative speakers process idioms encountered in their L2. We used eye-tracking to see whether a highly proficient group of L1 Swedes showed any evidence of a formulaic processing advantage for English idioms. We also compared translations of Swedish idioms and congruent idioms (items that exist in both languages) to see how L1 knowledge is utilized during online processing. Results support the view that L1 knowledge is automatically used from the earliest stages of processing, regardless of whether sequences are congruent, and that exposure and advanced proficiency can lead to nativelike formulaic processing in the L2.
first_indexed 2025-11-14T19:15:05Z
format Article
id nottingham-32246
institution University of Nottingham Malaysia Campus
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T19:15:05Z
publishDate 2016
publisher Cambridge University Press
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling nottingham-322462020-05-04T17:30:58Z https://eprints.nottingham.ac.uk/32246/ Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2 Carrol, Gareth Conklin, Kathy Gyllstad, Henrik Formulaic language represents a challenge to even the most proficient of language learners. Evidence is mixed as to whether native and nonnative speakers process it in a fundamentally dif- ferent way, whether exposure can lead to more nativelike processing for nonnatives, and how L1 knowledge is used to aid comprehension. In this study we investigated how advanced nonnative speakers process idioms encountered in their L2. We used eye-tracking to see whether a highly proficient group of L1 Swedes showed any evidence of a formulaic processing advantage for English idioms. We also compared translations of Swedish idioms and congruent idioms (items that exist in both languages) to see how L1 knowledge is utilized during online processing. Results support the view that L1 knowledge is automatically used from the earliest stages of processing, regardless of whether sequences are congruent, and that exposure and advanced proficiency can lead to nativelike formulaic processing in the L2. Cambridge University Press 2016-01-19 Article PeerReviewed Carrol, Gareth, Conklin, Kathy and Gyllstad, Henrik (2016) Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2. Studies in Second Language Acquisition . ISSN 0272-2631 http://dx.doi.org/10.1017/S0272263115000492 doi:10.1017/S0272263115000492 doi:10.1017/S0272263115000492
spellingShingle Carrol, Gareth
Conklin, Kathy
Gyllstad, Henrik
Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2
title Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2
title_full Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2
title_fullStr Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2
title_full_unstemmed Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2
title_short Found in translation: the influence of the L1 on the reading of idioms in a L2
title_sort found in translation: the influence of the l1 on the reading of idioms in a l2
url https://eprints.nottingham.ac.uk/32246/
https://eprints.nottingham.ac.uk/32246/
https://eprints.nottingham.ac.uk/32246/