Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay

Background: The purpose of the linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) was to produce a translated version in Malay language which was "conceptually equivalent" to the original U.S. English version for use in clinical practice and research. Methods: A seve...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Awaisu, Ahmed, Samsudin, Sulastri, Amir, Nur Afni, Omar, Che Gayah, Hashim, Mohd Ikhwan, Nik Mohamed, Mohamad Haniki, Shafie, Asrul Akmal, Ahmad Hassali, Mohamed Azmi
Format: Article
Language:English
Published: BioMed Central 2010
Subjects:
Online Access:http://irep.iium.edu.my/8837/
http://irep.iium.edu.my/8837/1/16.WSWS.pdf
_version_ 1848777068273205248
author Awaisu, Ahmed
Samsudin, Sulastri
Amir, Nur Afni
Omar, Che Gayah
Hashim, Mohd Ikhwan
Nik Mohamed, Mohamad Haniki
Shafie, Asrul Akmal
Ahmad Hassali, Mohamed Azmi
author_facet Awaisu, Ahmed
Samsudin, Sulastri
Amir, Nur Afni
Omar, Che Gayah
Hashim, Mohd Ikhwan
Nik Mohamed, Mohamad Haniki
Shafie, Asrul Akmal
Ahmad Hassali, Mohamed Azmi
author_sort Awaisu, Ahmed
building IIUM Repository
collection Online Access
description Background: The purpose of the linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) was to produce a translated version in Malay language which was "conceptually equivalent" to the original U.S. English version for use in clinical practice and research. Methods: A seven-member translation committee conducted the translation process using the following methodology: production of two independent forward translations; comparison and reconciliation of the translations; backward translation of the first reconciled version; comparison of the original WSWS and the backward version leading to the production of the second reconciled version; pilot testing and review of the translation, and finalization. Results: Linguistic and conceptual issues arose during the process of translating the instrument, particularly pertaining to the title, instructions, and some of the items of the scale. In addition, the researchers had to find culturally acceptable equivalents for some terms and idiomatic phrases. Notable among these include expressions such as "irritability", "feeling upbeat", and "nibbling on snacks", which had to be replaced by culturally acceptable expressions. During cognitive debriefing and clinician's review processes, the Malay translated version of WSWS was found to be easily comprehensible, clear, and appropriate for the smoking withdrawal symptoms intended to be measured. Conclusions: We applied a rigorous translation method to ensure conceptual equivalence and acceptability of WSWS in Malay prior to its utilization in research and clinical practice. However, to complete the cultural adaptation process, future psychometric validation is planned to be conducted among Malay speakers.
first_indexed 2025-11-14T14:40:06Z
format Article
id iium-8837
institution International Islamic University Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-14T14:40:06Z
publishDate 2010
publisher BioMed Central
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling iium-88372012-01-11T02:32:13Z http://irep.iium.edu.my/8837/ Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay Awaisu, Ahmed Samsudin, Sulastri Amir, Nur Afni Omar, Che Gayah Hashim, Mohd Ikhwan Nik Mohamed, Mohamad Haniki Shafie, Asrul Akmal Ahmad Hassali, Mohamed Azmi RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine Background: The purpose of the linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) was to produce a translated version in Malay language which was "conceptually equivalent" to the original U.S. English version for use in clinical practice and research. Methods: A seven-member translation committee conducted the translation process using the following methodology: production of two independent forward translations; comparison and reconciliation of the translations; backward translation of the first reconciled version; comparison of the original WSWS and the backward version leading to the production of the second reconciled version; pilot testing and review of the translation, and finalization. Results: Linguistic and conceptual issues arose during the process of translating the instrument, particularly pertaining to the title, instructions, and some of the items of the scale. In addition, the researchers had to find culturally acceptable equivalents for some terms and idiomatic phrases. Notable among these include expressions such as "irritability", "feeling upbeat", and "nibbling on snacks", which had to be replaced by culturally acceptable expressions. During cognitive debriefing and clinician's review processes, the Malay translated version of WSWS was found to be easily comprehensible, clear, and appropriate for the smoking withdrawal symptoms intended to be measured. Conclusions: We applied a rigorous translation method to ensure conceptual equivalence and acceptability of WSWS in Malay prior to its utilization in research and clinical practice. However, to complete the cultural adaptation process, future psychometric validation is planned to be conducted among Malay speakers. BioMed Central 2010 Article PeerReviewed application/pdf en http://irep.iium.edu.my/8837/1/16.WSWS.pdf Awaisu, Ahmed and Samsudin, Sulastri and Amir, Nur Afni and Omar, Che Gayah and Hashim, Mohd Ikhwan and Nik Mohamed, Mohamad Haniki and Shafie, Asrul Akmal and Ahmad Hassali, Mohamed Azmi (2010) Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay. BMC Medical Research Methodology, 10 (46). pp. 1-7. ISSN 1471-2288 http://www.biomedcentral.com/1471-2288/10/46 doi: 10.1186/1471-2288-10-46
spellingShingle RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine
Awaisu, Ahmed
Samsudin, Sulastri
Amir, Nur Afni
Omar, Che Gayah
Hashim, Mohd Ikhwan
Nik Mohamed, Mohamad Haniki
Shafie, Asrul Akmal
Ahmad Hassali, Mohamed Azmi
Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay
title Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay
title_full Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay
title_fullStr Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay
title_full_unstemmed Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay
title_short Measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the Wisconsin Smoking Withdrawal Scale (WSWS) in Malay
title_sort measurement of nicotine withdrawal symptoms: linguistic validation of the wisconsin smoking withdrawal scale (wsws) in malay
topic RA0421 Public health. Hygiene. Preventive Medicine
url http://irep.iium.edu.my/8837/
http://irep.iium.edu.my/8837/
http://irep.iium.edu.my/8837/
http://irep.iium.edu.my/8837/1/16.WSWS.pdf