إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview

ليس إغفالُ الحديث عن إنجيل برنابا في العالم الإسلامي خفيًّا، ولا بُدَّ من موقف شجاع لترك هذا الإغفال؛ دفاعًا عن بعض ما ورد في هذا الإنجيل من الأحكام، ولا سيما بعد اكتشاف نسخة منه نادرة ـ وربما أصلية ـ في تركيا عام 2000 للميلاد ، فمن المعروف لغويًّا وتاريخيًّا أن تشابهًا كثيرًا واقعًا بين أحكام إنجيل...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah, Hamawiyah, Idham Muhammad Ali
Format: Proceeding Paper
Language:English
Published: Universiti Kebangsaan Malaysia 2017
Subjects:
Online Access:http://irep.iium.edu.my/56458/
http://irep.iium.edu.my/56458/1/56458_%D8%A5%D9%86%D8%AC%D9%8A%D9%84%20%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%A7.pdf
_version_ 1848784743880982528
author Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Hamawiyah, Idham Muhammad Ali
author_facet Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Hamawiyah, Idham Muhammad Ali
author_sort Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
building IIUM Repository
collection Online Access
description ليس إغفالُ الحديث عن إنجيل برنابا في العالم الإسلامي خفيًّا، ولا بُدَّ من موقف شجاع لترك هذا الإغفال؛ دفاعًا عن بعض ما ورد في هذا الإنجيل من الأحكام، ولا سيما بعد اكتشاف نسخة منه نادرة ـ وربما أصلية ـ في تركيا عام 2000 للميلاد ، فمن المعروف لغويًّا وتاريخيًّا أن تشابهًا كثيرًا واقعًا بين أحكام إنجيل برنابا وأحكام الشرع الإسلامي، فضلاً عن زعم بعض المؤرخين أن هذا الإنجيل صِيْغَ بعد ما ألَّف دانتي آليجييري (الكوميديا الإلهية) عام 1320 للميلاد، وبناءً على هذه الفكرة يتساءل البحث: هل المخطوطة الإيطالية لهذا الإنجيل ـ التي هي الآن في المكتبة الوطنية النمساوية في فيينا منذ 1738، ومن قبلها كانت في أمستردام عام 1709 ـ هي أقدمُ نسخة منه، ومن ثم ما مدى وثاقة ما فيها من معلومات؟ ولو فُرض أنها تُرجمت إلى الإيطالية فبأيِّ لغةٍ كانت نسختها الأصلية؛ ذلك أن عملية الترجمة من لغة إلى أُخرى ليست هيِّنةً، ولا سيما إن كانت اللغة الأصل قديمة؟ لذا يهدف البحث إلى الكشف قليلاً عن الغموض المحيط بهذا الإنجيل من خلال بيان علاقته بالكتاب المُقدَّس المشهور لدى النصارى؛ سواءً ما تتعلق منه بالعهد القديم أم بالعهد الجديد، وبالاعتماد على منهج تفكيري تحليلي مُقارن بين أربعة الأناجيل وإنجيل برنابا. الكلمات المفتاحية: اللغات القديمة، التاريخ القديم، إنجيل برنابا، الحواريون. A copy of the Bible that was found in Turkey and was later carbon dated to be over 500 hundred years old has stirred interest among scholars of the Abrahamic faith. In particular, is the connection of the Gospel of Barnabas that was translated into Arabic in the al-Manar journal. Muslim scholars have for so long remained quiet on the linguistic and historical significance of the Gospel of Barnabas and some potential elements of Islamic law that could be found in the Gospel. It is widely believed that Dante’s Divine Comedy was partly based on the Italian translation of the gospel from an ancient Semitic language. Since that is the case, it would be safe to assume that there are potentially relevant elements to the history of Islamic jurisprudence. The research aims to uncover some mysteries of the gospel of Barnabas and its connection with the Bible (The Canonical Books) through comparative and analytical approaches.
first_indexed 2025-11-14T16:42:06Z
format Proceeding Paper
id iium-56458
institution International Islamic University Malaysia
institution_category Local University
language English
last_indexed 2025-11-14T16:42:06Z
publishDate 2017
publisher Universiti Kebangsaan Malaysia
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling iium-564582017-05-19T01:54:05Z http://irep.iium.edu.my/56458/ إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah Hamawiyah, Idham Muhammad Ali P Philology. Linguistics PJ Semitic PJ6001 Arabic PJ6073 Language PJ6690 Ancient Arabic PJ7501 Arabic literature PJ7695.8 Individual authors or works PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania PN Literature (General) PN0080 Criticism ليس إغفالُ الحديث عن إنجيل برنابا في العالم الإسلامي خفيًّا، ولا بُدَّ من موقف شجاع لترك هذا الإغفال؛ دفاعًا عن بعض ما ورد في هذا الإنجيل من الأحكام، ولا سيما بعد اكتشاف نسخة منه نادرة ـ وربما أصلية ـ في تركيا عام 2000 للميلاد ، فمن المعروف لغويًّا وتاريخيًّا أن تشابهًا كثيرًا واقعًا بين أحكام إنجيل برنابا وأحكام الشرع الإسلامي، فضلاً عن زعم بعض المؤرخين أن هذا الإنجيل صِيْغَ بعد ما ألَّف دانتي آليجييري (الكوميديا الإلهية) عام 1320 للميلاد، وبناءً على هذه الفكرة يتساءل البحث: هل المخطوطة الإيطالية لهذا الإنجيل ـ التي هي الآن في المكتبة الوطنية النمساوية في فيينا منذ 1738، ومن قبلها كانت في أمستردام عام 1709 ـ هي أقدمُ نسخة منه، ومن ثم ما مدى وثاقة ما فيها من معلومات؟ ولو فُرض أنها تُرجمت إلى الإيطالية فبأيِّ لغةٍ كانت نسختها الأصلية؛ ذلك أن عملية الترجمة من لغة إلى أُخرى ليست هيِّنةً، ولا سيما إن كانت اللغة الأصل قديمة؟ لذا يهدف البحث إلى الكشف قليلاً عن الغموض المحيط بهذا الإنجيل من خلال بيان علاقته بالكتاب المُقدَّس المشهور لدى النصارى؛ سواءً ما تتعلق منه بالعهد القديم أم بالعهد الجديد، وبالاعتماد على منهج تفكيري تحليلي مُقارن بين أربعة الأناجيل وإنجيل برنابا. الكلمات المفتاحية: اللغات القديمة، التاريخ القديم، إنجيل برنابا، الحواريون. A copy of the Bible that was found in Turkey and was later carbon dated to be over 500 hundred years old has stirred interest among scholars of the Abrahamic faith. In particular, is the connection of the Gospel of Barnabas that was translated into Arabic in the al-Manar journal. Muslim scholars have for so long remained quiet on the linguistic and historical significance of the Gospel of Barnabas and some potential elements of Islamic law that could be found in the Gospel. It is widely believed that Dante’s Divine Comedy was partly based on the Italian translation of the gospel from an ancient Semitic language. Since that is the case, it would be safe to assume that there are potentially relevant elements to the history of Islamic jurisprudence. The research aims to uncover some mysteries of the gospel of Barnabas and its connection with the Bible (The Canonical Books) through comparative and analytical approaches. Universiti Kebangsaan Malaysia 2017 Proceeding Paper PeerReviewed application/pdf en http://irep.iium.edu.my/56458/1/56458_%D8%A5%D9%86%D8%AC%D9%8A%D9%84%20%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%A7.pdf Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah and Hamawiyah, Idham Muhammad Ali (2017) إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview. In: International Conference on Arabic Language, Literature & Culture of Saudi Arabian and Malaysian Educational Institution, 19th March 2017, Medinah al-Munawwarah, Saudi Arabia. http://www.ukm.my/fpi/international-conference-on-arabic-language-literature-culture-of-saudi-arabian-and-malaysian-educational-institution/
spellingShingle P Philology. Linguistics
PJ Semitic
PJ6001 Arabic
PJ6073 Language
PJ6690 Ancient Arabic
PJ7501 Arabic literature
PJ7695.8 Individual authors or works
PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
PN Literature (General)
PN0080 Criticism
Yaacob, Solehah@Nik Najah Fadilah
Hamawiyah, Idham Muhammad Ali
إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview
title إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview
title_full إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview
title_fullStr إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview
title_full_unstemmed إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview
title_short إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = The Gospel of Barnabas: Old or Modern? historical linguistic overview
title_sort إنجيل برناب: أقديمٌ أم مُحدَثٌ؟ نظرةٌ لغويةٌ تاريخيةٌ = the gospel of barnabas: old or modern? historical linguistic overview
topic P Philology. Linguistics
PJ Semitic
PJ6001 Arabic
PJ6073 Language
PJ6690 Ancient Arabic
PJ7501 Arabic literature
PJ7695.8 Individual authors or works
PL Languages and literatures of Eastern Asia, Africa, Oceania
PN Literature (General)
PN0080 Criticism
url http://irep.iium.edu.my/56458/
http://irep.iium.edu.my/56458/
http://irep.iium.edu.my/56458/1/56458_%D8%A5%D9%86%D8%AC%D9%8A%D9%84%20%D8%A8%D8%B1%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%A7.pdf