Translingual English, Facebook, and gay identities
This paper discusses the role of English in ‘enacting one's sexuality’ or ‘gendered identities’ in the Facebook practices of gay Mongolian men. Drawing on digital ethnographic studies, the study aims to illustrate how the role of English needs to be understood from the sophisticated complexitie...
| Main Author: | |
|---|---|
| Format: | Journal Article |
| Published: |
2020
|
| Online Access: | http://hdl.handle.net/20.500.11937/92027 |
| _version_ | 1848765615090696192 |
|---|---|
| author | Dovchin, Sender |
| author_facet | Dovchin, Sender |
| author_sort | Dovchin, Sender |
| building | Curtin Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | This paper discusses the role of English in ‘enacting one's sexuality’ or ‘gendered identities’ in the Facebook practices of gay Mongolian men. Drawing on digital ethnographic studies, the study aims to illustrate how the role of English needs to be understood from the sophisticated complexities of ‘translingual English’ authored by Facebook users. It presents how Mongolian Facebook users are frequently involved with translingual English practices through their extensive relocalization of variable resources, including English, Mongolian, and other forms of codes, modes, styles, repertoires, and genres. The study also demonstrates how translingual English users deploy Facebook as a highly potent site and formula for the construction and performance of their ‘sexuality.’. |
| first_indexed | 2025-11-14T11:38:04Z |
| format | Journal Article |
| id | curtin-20.500.11937-92027 |
| institution | Curtin University Malaysia |
| institution_category | Local University |
| last_indexed | 2025-11-14T11:38:04Z |
| publishDate | 2020 |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | curtin-20.500.11937-920272023-06-12T01:27:45Z Translingual English, Facebook, and gay identities Dovchin, Sender This paper discusses the role of English in ‘enacting one's sexuality’ or ‘gendered identities’ in the Facebook practices of gay Mongolian men. Drawing on digital ethnographic studies, the study aims to illustrate how the role of English needs to be understood from the sophisticated complexities of ‘translingual English’ authored by Facebook users. It presents how Mongolian Facebook users are frequently involved with translingual English practices through their extensive relocalization of variable resources, including English, Mongolian, and other forms of codes, modes, styles, repertoires, and genres. The study also demonstrates how translingual English users deploy Facebook as a highly potent site and formula for the construction and performance of their ‘sexuality.’. 2020 Journal Article http://hdl.handle.net/20.500.11937/92027 10.1111/weng.12445 restricted |
| spellingShingle | Dovchin, Sender Translingual English, Facebook, and gay identities |
| title | Translingual English, Facebook, and gay identities |
| title_full | Translingual English, Facebook, and gay identities |
| title_fullStr | Translingual English, Facebook, and gay identities |
| title_full_unstemmed | Translingual English, Facebook, and gay identities |
| title_short | Translingual English, Facebook, and gay identities |
| title_sort | translingual english, facebook, and gay identities |
| url | http://hdl.handle.net/20.500.11937/92027 |