Is Sex Lost in Translation? Linguistic and Conceptual Issues in the Translation of Sexual and Reproductive Health Surveys
Translated questionnaires are increasingly used in population health research. Nevertheless, translation is often not conducted with the same rigour as the process of survey development in the original language. This has serious limitations and may introduce bias in question relevance and meaning. T...
| Main Authors: | Wong, H., Wang, P., Sun, Y., Newman, C., Vujcich, Daniel, Vaughan, C., Cerine, C., O'Connor, C., Jin, D. |
|---|---|
| Format: | Journal Article |
| Published: |
2021
|
| Online Access: | http://hdl.handle.net/20.500.11937/87046 |
Similar Items
Lost in Translation: Word Sense Disambiguation.
by: Lian Tze, Lim, et al.
Published: (2004)
by: Lian Tze, Lim, et al.
Published: (2004)
Don't get lost in translation: nursing children as medical tourists
by: Ben-Sefer, E., et al.
Published: (2011)
by: Ben-Sefer, E., et al.
Published: (2011)
Lost in translation: UN responses to sexual violence against men and boys in situations of armed conflict
by: Sivakumaran, Sandesh
Published: (2010)
by: Sivakumaran, Sandesh
Published: (2010)
Translating best practice into real practice: methods, results and lessons from a project to translate an English sexual health survey into four Asian languages
by: Vujcich, Daniel, et al.
Published: (2021)
by: Vujcich, Daniel, et al.
Published: (2021)
Exploring Translation Strategies Of Arabic Subtitles On Sexual Taboos In The English Drama Series “sex Education”
by: Alnusairat, Suhib Ahmad Saleh
Published: (2024)
by: Alnusairat, Suhib Ahmad Saleh
Published: (2024)
Lost in translation: Returning germline genetic results in genome-scale cancer research
by: Johns, A., et al.
Published: (2017)
by: Johns, A., et al.
Published: (2017)
Sex allocation, sex ratios and reproduction
by: Hardy, Ian C.W., et al.
Published: (2018)
by: Hardy, Ian C.W., et al.
Published: (2018)
Lost in translation? Building science and innovation city strategies in Australia and the UK
by: Couchman, P., et al.
Published: (2008)
by: Couchman, P., et al.
Published: (2008)
Translating linguistic innovation in Francophone African novels
by: Woodham, Kathryn
Published: (2007)
by: Woodham, Kathryn
Published: (2007)
Linguistic patterns-based translation for natural language interface
by: Mohd Sharef, Nurfadhlina, et al.
Published: (2014)
by: Mohd Sharef, Nurfadhlina, et al.
Published: (2014)
Conceptual Metaphor Theory and Translation: A Cognitive Linguistic Analysis of English FEAR Metaphors and Metonymies into Arabic.
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
by: Hammas, Wedyan
Published: (2021)
Cross-linguistic similarity norms for Japanese–English translation equivalents
by: Allen, David, et al.
Published: (2013)
by: Allen, David, et al.
Published: (2013)
Linguistic and Cultural Analysis of Empathy: Strategies for Japanese-English Translation
by: Becker, Anne
Published: (2018)
by: Becker, Anne
Published: (2018)
Replication, evocation and revocation of linguistic sexism
in translated national anthems
by: Samson Olasunkanmi Oluga,, et al.
Published: (2016)
by: Samson Olasunkanmi Oluga,, et al.
Published: (2016)
The Translation of Bilateral Agreements between Australia and Italy: Linguistic or Functional?
by: Loiacono, Rocco
Published: (2010)
by: Loiacono, Rocco
Published: (2010)
Translation invariants of Zernike moments
by: Chong, C
Published: (2003)
by: Chong, C
Published: (2003)
Translation and linguistic strategies of English oxymora into
Japanese by Japanese language learners
by: Musaev, Talaibek, et al.
Published: (2021)
by: Musaev, Talaibek, et al.
Published: (2021)
Linguistic-based SPARQL translation model for semantic question answering system
by: Sofian, Hazrina, et al.
Published: (2018)
by: Sofian, Hazrina, et al.
Published: (2018)
A Text-linguistic Approach To Teaching Translation And The Impact On Iranian Students
by: Falahati , Mohammad Ali
Published: (2009)
by: Falahati , Mohammad Ali
Published: (2009)
Translation and scale invariants of Legendre moments
by: Chong, C
Published: (2004)
by: Chong, C
Published: (2004)
Translation Competences, Translators’ Needs, And Translation Market Standards And Demands : Views Of Professional Translators
by: Esfandiari, Mohammad Reza
Published: (2015)
by: Esfandiari, Mohammad Reza
Published: (2015)
Translating relational conceptual schema to object-oriented schema
by: Soon, Lay Ki
Published: (2001)
by: Soon, Lay Ki
Published: (2001)
Partially-constrained sex allocation and the indirect effects of assisted reproductive technologies on the human sex ratio
by: Hardy, Ian C.W., et al.
Published: (2016)
by: Hardy, Ian C.W., et al.
Published: (2016)
Linguistic and cultural difficulties in Arabic-English translation of sentences among Saudi undergraduates
by: Jabak, Omar Osman
Published: (2018)
by: Jabak, Omar Osman
Published: (2018)
The Translatability Of Hadhrami Proverbial Expressions Cultural And Linguistic Transfer From Arabic Into English
by: Abdulqader Bahameed, Adel
Published: (2007)
by: Abdulqader Bahameed, Adel
Published: (2007)
Is every translation a vernacular translation?
by: O'Loughlin, Thomas
Published: (2013)
by: O'Loughlin, Thomas
Published: (2013)
RETOO: translating relational to object-oriented database conceptual schema
by: Soon, Lay Ki, et al.
Published: (2006)
by: Soon, Lay Ki, et al.
Published: (2006)
Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
by: Liu, C., et al.
Published: (2006)
Evaluating intelligibility in human translation and machine translation
by: Norwati Md Yusof,, et al.
Published: (2017)
by: Norwati Md Yusof,, et al.
Published: (2017)
Howard Goldblattâs translation practice and translation thoughts
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2021)
by: Zuo, Yunchao, et al.
Published: (2021)
Translating impoliteness - literature review, translation challenges, and translation strategies in cross-cultural communication
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
by: Yang, Wei, et al.
Published: (2025)
Crossing the linguistic causeway: a binational approach for translating soundscape attributes to Bahasa Melayu
by: Lam, Bhan, et al.
Published: (2022)
by: Lam, Bhan, et al.
Published: (2022)
Effects of assisted reproductive technologies on human sex ratio at birth
by: Maalouf, Walid E., et al.
Published: (2014)
by: Maalouf, Walid E., et al.
Published: (2014)
The translation profession in Malaysia: the translator’s status and self-perception
by: Myoung , Sook Kang, et al.
Published: (2014)
by: Myoung , Sook Kang, et al.
Published: (2014)
Translation of conceptual metaphors in economic texts / Zalifah Rozalina Azman Aziz
by: Zalifah Rozalina, Azman Aziz
Published: (2019)
by: Zalifah Rozalina, Azman Aziz
Published: (2019)
Aesthetics in the relationship of conceptual metaphors and cultural models in the translation of Rubayyat of Khayyam
by: Panahbar, Ehsan, et al.
Published: (2016)
by: Panahbar, Ehsan, et al.
Published: (2016)
Review: Lost in translation: orientalism, cinema and the enigmatic signifier / Homay King. Durham : Duke University Press, 2010. 205 p.
by: Fleming, David H.
Published: (2012)
by: Fleming, David H.
Published: (2012)
Publishing Translated Books for Young Readers in Australia
by: de Vicente Capua, M.C., et al.
Published: (2021)
by: de Vicente Capua, M.C., et al.
Published: (2021)
Translation of Malaysian legal terminology and lawyers' perspectives on linguistic borrowing / Phoebe Lim Ian Yee
by: Lim, Phoebe Ian Yee
Published: (2012)
by: Lim, Phoebe Ian Yee
Published: (2012)
The translation of proper names in legal translation: A study of the translation of the bilateral agreements between Australia and Italy
by: Loiacono, Rocco
Published: (2016)
by: Loiacono, Rocco
Published: (2016)
Similar Items
-
Lost in Translation: Word Sense Disambiguation.
by: Lian Tze, Lim, et al.
Published: (2004) -
Don't get lost in translation: nursing children as medical tourists
by: Ben-Sefer, E., et al.
Published: (2011) -
Lost in translation: UN responses to sexual violence against men and boys in situations of armed conflict
by: Sivakumaran, Sandesh
Published: (2010) -
Translating best practice into real practice: methods, results and lessons from a project to translate an English sexual health survey into four Asian languages
by: Vujcich, Daniel, et al.
Published: (2021) -
Exploring Translation Strategies Of Arabic Subtitles On Sexual Taboos In The English Drama Series “sex Education”
by: Alnusairat, Suhib Ahmad Saleh
Published: (2024)