The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
As observed in previous research, the translation of law has played a very important part in the contact between different peoples and cultures in history, and is playing an even more important role in our increasingly globalized world. The problems arising in the translation of bilateral treaties d...
| Main Authors: | , |
|---|---|
| Format: | Journal Article |
| Published: |
Routledge Taylor & Francis
2018
|
| Online Access: | http://hdl.handle.net/20.500.11937/69669 |
| _version_ | 1848762102367387648 |
|---|---|
| author | Loiacono, Rocco Bertoli, L. |
| author_facet | Loiacono, Rocco Bertoli, L. |
| author_sort | Loiacono, Rocco |
| building | Curtin Institutional Repository |
| collection | Online Access |
| description | As observed in previous research, the translation of law has played a very important part in the contact between different peoples and cultures in history, and is playing an even more important role in our increasingly globalized world. The problems arising in the translation of bilateral treaties do not appear to have been explored as extensively when compared with the analysis of the translation of equally authentic texts undertaken in national, supranational and international contexts. Therefore, this paper investigates terminological difficulties encountered in the translation of specific provisions in a selection of bilateral treaties entered into between Italy (civil law) and English-speaking countries (common law) to ascertain how translators have attempted to bridge the divide between the different legal cultures concerned. It is hoped that this investigation, by drawing comparisons with translation approaches adopted in multilateral instruments, will highlight problems encountered in the translation of bilateral treaties – a hitherto largely unexplored area of legal translation. |
| first_indexed | 2025-11-14T10:42:14Z |
| format | Journal Article |
| id | curtin-20.500.11937-69669 |
| institution | Curtin University Malaysia |
| institution_category | Local University |
| last_indexed | 2025-11-14T10:42:14Z |
| publishDate | 2018 |
| publisher | Routledge Taylor & Francis |
| recordtype | eprints |
| repository_type | Digital Repository |
| spelling | curtin-20.500.11937-696692019-01-30T08:34:48Z The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries Loiacono, Rocco Bertoli, L. As observed in previous research, the translation of law has played a very important part in the contact between different peoples and cultures in history, and is playing an even more important role in our increasingly globalized world. The problems arising in the translation of bilateral treaties do not appear to have been explored as extensively when compared with the analysis of the translation of equally authentic texts undertaken in national, supranational and international contexts. Therefore, this paper investigates terminological difficulties encountered in the translation of specific provisions in a selection of bilateral treaties entered into between Italy (civil law) and English-speaking countries (common law) to ascertain how translators have attempted to bridge the divide between the different legal cultures concerned. It is hoped that this investigation, by drawing comparisons with translation approaches adopted in multilateral instruments, will highlight problems encountered in the translation of bilateral treaties – a hitherto largely unexplored area of legal translation. 2018 Journal Article http://hdl.handle.net/20.500.11937/69669 10.1080/0907676X.2018.1425464 Routledge Taylor & Francis restricted |
| spellingShingle | Loiacono, Rocco Bertoli, L. The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries |
| title | The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries |
| title_full | The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries |
| title_fullStr | The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries |
| title_full_unstemmed | The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries |
| title_short | The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries |
| title_sort | complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between italy and english-speaking countries |
| url | http://hdl.handle.net/20.500.11937/69669 |