The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries

As observed in previous research, the translation of law has played a very important part in the contact between different peoples and cultures in history, and is playing an even more important role in our increasingly globalized world. The problems arising in the translation of bilateral treaties d...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Loiacono, Rocco, Bertoli, L.
Format: Journal Article
Published: Routledge Taylor & Francis 2018
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11937/69669
_version_ 1848762102367387648
author Loiacono, Rocco
Bertoli, L.
author_facet Loiacono, Rocco
Bertoli, L.
author_sort Loiacono, Rocco
building Curtin Institutional Repository
collection Online Access
description As observed in previous research, the translation of law has played a very important part in the contact between different peoples and cultures in history, and is playing an even more important role in our increasingly globalized world. The problems arising in the translation of bilateral treaties do not appear to have been explored as extensively when compared with the analysis of the translation of equally authentic texts undertaken in national, supranational and international contexts. Therefore, this paper investigates terminological difficulties encountered in the translation of specific provisions in a selection of bilateral treaties entered into between Italy (civil law) and English-speaking countries (common law) to ascertain how translators have attempted to bridge the divide between the different legal cultures concerned. It is hoped that this investigation, by drawing comparisons with translation approaches adopted in multilateral instruments, will highlight problems encountered in the translation of bilateral treaties – a hitherto largely unexplored area of legal translation.
first_indexed 2025-11-14T10:42:14Z
format Journal Article
id curtin-20.500.11937-69669
institution Curtin University Malaysia
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T10:42:14Z
publishDate 2018
publisher Routledge Taylor & Francis
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling curtin-20.500.11937-696692019-01-30T08:34:48Z The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries Loiacono, Rocco Bertoli, L. As observed in previous research, the translation of law has played a very important part in the contact between different peoples and cultures in history, and is playing an even more important role in our increasingly globalized world. The problems arising in the translation of bilateral treaties do not appear to have been explored as extensively when compared with the analysis of the translation of equally authentic texts undertaken in national, supranational and international contexts. Therefore, this paper investigates terminological difficulties encountered in the translation of specific provisions in a selection of bilateral treaties entered into between Italy (civil law) and English-speaking countries (common law) to ascertain how translators have attempted to bridge the divide between the different legal cultures concerned. It is hoped that this investigation, by drawing comparisons with translation approaches adopted in multilateral instruments, will highlight problems encountered in the translation of bilateral treaties – a hitherto largely unexplored area of legal translation. 2018 Journal Article http://hdl.handle.net/20.500.11937/69669 10.1080/0907676X.2018.1425464 Routledge Taylor & Francis restricted
spellingShingle Loiacono, Rocco
Bertoli, L.
The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
title The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
title_full The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
title_fullStr The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
title_full_unstemmed The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
title_short The complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between Italy and English-speaking countries
title_sort complexities of legal translation in the drafting of bilateral treaties between italy and english-speaking countries
url http://hdl.handle.net/20.500.11937/69669