Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire

Introduction: Within paediatric intensive care units (PICUs), only a few parent satisfaction instruments are validated and none are available for French-speaking parents. The aims of the study were to translate and culturally adapt the Dutch EMPATHIC-65 questionnaire into a French version and to tes...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Grandjean, C., Latour, Jos, Cotting, J., Fazan, M., Leteurtre, S., Ramelet, A.
Format: Journal Article
Published: Churchill Livingstone 2017
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11937/44494
_version_ 1848757017755254784
author Grandjean, C.
Latour, Jos
Cotting, J.
Fazan, M.
Leteurtre, S.
Ramelet, A.
author_facet Grandjean, C.
Latour, Jos
Cotting, J.
Fazan, M.
Leteurtre, S.
Ramelet, A.
author_sort Grandjean, C.
building Curtin Institutional Repository
collection Online Access
description Introduction: Within paediatric intensive care units (PICUs), only a few parent satisfaction instruments are validated and none are available for French-speaking parents. The aims of the study were to translate and culturally adapt the Dutch EMPATHIC-65 questionnaire into a French version and to test its psychometric equivalence. Methods: Two French-speaking PICUs in Switzerland and France participated. The questionnaire was translated using a standardised method and parents with PICU experience were interviewed to assess clarity of the translated version. Secondly, parents of children hospitalised for at least 24 hours and who were fluent in French, were invited to complete the French translated version of the EMPATHIC-65 questionnaire. Reliability and validity measures were used to examine its psychometric equivalence. Results: The overall mean clarity agreement reached 90.2% by 17 French-speaking parents. Eight unclear items have subsequently been reworded. One hundred seventy-two parents completed the French version questionnaire. Reliability and convergent validity have been confirmed by an adequate internal consistency (0.59–0.89) and convergent validity (rs 0.25–0.63, p < 0.01). Conclusion: Psychometric equivalence of the French EMPATHIC-65 questionnaire highlights the appropriateness of relying on available valid instrument to expand the availability of health instrument measure in French.
first_indexed 2025-11-14T09:21:25Z
format Journal Article
id curtin-20.500.11937-44494
institution Curtin University Malaysia
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T09:21:25Z
publishDate 2017
publisher Churchill Livingstone
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling curtin-20.500.11937-444942017-10-23T00:34:09Z Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire Grandjean, C. Latour, Jos Cotting, J. Fazan, M. Leteurtre, S. Ramelet, A. Introduction: Within paediatric intensive care units (PICUs), only a few parent satisfaction instruments are validated and none are available for French-speaking parents. The aims of the study were to translate and culturally adapt the Dutch EMPATHIC-65 questionnaire into a French version and to test its psychometric equivalence. Methods: Two French-speaking PICUs in Switzerland and France participated. The questionnaire was translated using a standardised method and parents with PICU experience were interviewed to assess clarity of the translated version. Secondly, parents of children hospitalised for at least 24 hours and who were fluent in French, were invited to complete the French translated version of the EMPATHIC-65 questionnaire. Reliability and validity measures were used to examine its psychometric equivalence. Results: The overall mean clarity agreement reached 90.2% by 17 French-speaking parents. Eight unclear items have subsequently been reworded. One hundred seventy-two parents completed the French version questionnaire. Reliability and convergent validity have been confirmed by an adequate internal consistency (0.59–0.89) and convergent validity (rs 0.25–0.63, p < 0.01). Conclusion: Psychometric equivalence of the French EMPATHIC-65 questionnaire highlights the appropriateness of relying on available valid instrument to expand the availability of health instrument measure in French. 2017 Journal Article http://hdl.handle.net/20.500.11937/44494 10.1016/j.iccn.2016.09.001 Churchill Livingstone fulltext
spellingShingle Grandjean, C.
Latour, Jos
Cotting, J.
Fazan, M.
Leteurtre, S.
Ramelet, A.
Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire
title Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire
title_full Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire
title_fullStr Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire
title_full_unstemmed Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire
title_short Measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – Translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the French-speaking version of the EMPATHIC-65 questionnaire
title_sort measurement of parent satisfaction in the paediatric intensive care unit – translation, cultural adaptation and psychometric equivalence for the french-speaking version of the empathic-65 questionnaire
url http://hdl.handle.net/20.500.11937/44494