Editor’s introduction

It is a very rare event when a book by a senior Chinese policy adviser gets published in English. More often the accepted format is biography or auto-biography, generally published once the person has retired. This book was first published by Xinhua Press in Chinese in a longer version in 2009. Init...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Keane, Michael
Format: Book Chapter
Published: Bloomsbury Academic 2011
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11937/35811
_version_ 1848754597690081280
author Keane, Michael
author_facet Keane, Michael
author_sort Keane, Michael
building Curtin Institutional Repository
collection Online Access
description It is a very rare event when a book by a senior Chinese policy adviser gets published in English. More often the accepted format is biography or auto-biography, generally published once the person has retired. This book was first published by Xinhua Press in Chinese in a longer version in 2009. Initially it was directed at the Chinese reader, more specifically the Chinese cultural academic, and for this reason some of the material is not repeated in this abridged version. Nevertheless, it is important to point out that the author represents four speaking positions, and the messages that emerge from this work need to be contextualized accordingly.
first_indexed 2025-11-14T08:42:57Z
format Book Chapter
id curtin-20.500.11937-35811
institution Curtin University Malaysia
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T08:42:57Z
publishDate 2011
publisher Bloomsbury Academic
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling curtin-20.500.11937-358112019-05-01T02:52:40Z Editor’s introduction Keane, Michael It is a very rare event when a book by a senior Chinese policy adviser gets published in English. More often the accepted format is biography or auto-biography, generally published once the person has retired. This book was first published by Xinhua Press in Chinese in a longer version in 2009. Initially it was directed at the Chinese reader, more specifically the Chinese cultural academic, and for this reason some of the material is not repeated in this abridged version. Nevertheless, it is important to point out that the author represents four speaking positions, and the messages that emerge from this work need to be contextualized accordingly. 2011 Book Chapter http://hdl.handle.net/20.500.11937/35811 10.5040/9781849666565.0008 http://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/ Bloomsbury Academic fulltext
spellingShingle Keane, Michael
Editor’s introduction
title Editor’s introduction
title_full Editor’s introduction
title_fullStr Editor’s introduction
title_full_unstemmed Editor’s introduction
title_short Editor’s introduction
title_sort editor’s introduction
url http://hdl.handle.net/20.500.11937/35811