Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory

This paper investigates how the phenomenon of fuzzy language, such as 'many' in 'Mary has many friends', can be explained by Relevance Theory (RT, Sperber and Wilson, 1986, 1995, 1998, 2002, Wilson and Sperber 2002). It is concluded that the use of fuzzy language conforms with op...

Full description

Bibliographic Details
Main Authors: Liu, C., Zhang, Grace
Format: Journal Article
Published: Akadmiai Kiad 2006
Subjects:
Online Access:http://hdl.handle.net/20.500.11937/35534
_version_ 1848754522731577344
author Liu, C.
Zhang, Grace
author_facet Liu, C.
Zhang, Grace
author_sort Liu, C.
building Curtin Institutional Repository
collection Online Access
description This paper investigates how the phenomenon of fuzzy language, such as 'many' in 'Mary has many friends', can be explained by Relevance Theory (RT, Sperber and Wilson, 1986, 1995, 1998, 2002, Wilson and Sperber 2002). It is concluded that the use of fuzzy language conforms with optimal relevance in that it can achieve the greatest positive effect with the least processing effort. It is the communicators themselves who decide whether or not optimal relevance is achieved, rather than the language form (fuzzy or non-fuzzy) used. People can skillfully adjust the deployment of different language forms or choose appropriate interpretations to suit different situations and their communication needs. However, there are two challenges to RT: a. to extend its theory from individual relevance to group relevance; b. to embrace cultural considerations (because when relevance principles and cultural protocols are in conflict, the latter tends to prevail).
first_indexed 2025-11-14T08:41:45Z
format Journal Article
id curtin-20.500.11937-35534
institution Curtin University Malaysia
institution_category Local University
last_indexed 2025-11-14T08:41:45Z
publishDate 2006
publisher Akadmiai Kiad
recordtype eprints
repository_type Digital Repository
spelling curtin-20.500.11937-355342017-09-13T15:55:19Z Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory Liu, C. Zhang, Grace RT Chinese xiehouyu translation (Chinese and English) translations Relevance Theory linguistics This paper investigates how the phenomenon of fuzzy language, such as 'many' in 'Mary has many friends', can be explained by Relevance Theory (RT, Sperber and Wilson, 1986, 1995, 1998, 2002, Wilson and Sperber 2002). It is concluded that the use of fuzzy language conforms with optimal relevance in that it can achieve the greatest positive effect with the least processing effort. It is the communicators themselves who decide whether or not optimal relevance is achieved, rather than the language form (fuzzy or non-fuzzy) used. People can skillfully adjust the deployment of different language forms or choose appropriate interpretations to suit different situations and their communication needs. However, there are two challenges to RT: a. to extend its theory from individual relevance to group relevance; b. to embrace cultural considerations (because when relevance principles and cultural protocols are in conflict, the latter tends to prevail). 2006 Journal Article http://hdl.handle.net/20.500.11937/35534 10.1556/Acr.7.2006.1.4 Akadmiai Kiad fulltext
spellingShingle RT
Chinese xiehouyu
translation (Chinese and English)
translations
Relevance Theory
linguistics
Liu, C.
Zhang, Grace
Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
title Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
title_full Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
title_fullStr Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
title_full_unstemmed Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
title_short Translation of Chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
title_sort translation of chinese xiehouyu (sayings) and relevance theory
topic RT
Chinese xiehouyu
translation (Chinese and English)
translations
Relevance Theory
linguistics
url http://hdl.handle.net/20.500.11937/35534